【「アンニョン!韓国」009.韓国人男性はみんな隠れマッチョのウワサに迫る】の文字起こしスクリプトです。
Podcast・Anchor・Breaker・Stand.fmのいづれでもお聞きになれます。
▼韓国語の自動翻訳版はこちら▼
(*自動翻訳のため、翻訳内容に誤りがあります。ご了承ください)
(戻る場合はブラウザの戻るボタンでお戻りください)
スポンサーリンク
韓国の人ってなんでみんなマッチョなの?
1・2・3・4・5
잠깐 잠깐 잠깐!! 뭐 하는 거야 지금?? 사토상 뭐 하는 거예요.
いや、JPさんも早く早く!
하하하
1・2・3・4・5・6!
뭐야~ 옛날 처럼 같이 운동하는 거야?
うん、もう腕立て伏せはい、100回!
운동 안 한 지가 지금 몇 년째인지 모르겠어 내가 지금…
いやね、ほんと僕も韓国に来たからには韓国の男の人みたいに筋肉モリモリになって、モテないとなと思ってね。1・2・3…
결혼 했으면서~ ㅎㅎ 누구에게 잘 보이려고.
しー!嫁が聞いてたらまずいから。ま、ていうのは冗談で、本当ねあの韓国の男の人ってなんでこんなにみんなマッチョなのかなって思ってて、それをね今回JPさんにちょっと聞いてみたいなと思って。
なるほど。알겠습니다.
韓国の男性芸能人はなんであんなにムキムキなの?
例えばね、ペ・ヨンジュン、発音合ってるかな、ペ・ヨンジュンさん
배용준.
なんかだと、あの昔ね、その…冬のソナタで流行ってからその後にね、なんか写真集かな?脱いだ時に、裸が…
아 맞아 맞아. 있었어. 그런 적 있어.
ねえ!もう…筋肉モリモリでもなんていうの?うわ!脱いでもスゴイんですかペ・ヨンジュンさん!みたいな、そんな状態だったっていうね。衝撃だったんですよあれ。であとはね、例えば2PMとかもそうかな?韓国のアイドルも本当に脱いだらね、やっぱりなんでこんなに筋肉モリモリなのかな…日本のアイドルと全然違うなっていうふうに思うんですけど、なんでなんですかJPさん?
왜지~? 근데 그 사람들은 연예인 있잖아요. 연예인이니까 좀.. 관리도 잘 받고, 개인 트레이너도 붙어 있고 그러니까 몸이 좋은 거 같아요.
あ、そうですか?
뭐 한국 남자가 다 몸이 좋을 리가 없잖아요.
韓国の一般男性も筋肉モリモリなのはなぜ?
あえーそうかなぁ?なんかあの…僕、韓国に来て韓国の男の人見るとやっぱり日本の男の人よりはちょっとこうガタイが良いっていうんですかね、ま肉付きが良いっていうのか、あんまりこうヒョロヒョロの人を見ない気がするんですよ。ま、いるとは思いますけど、そんなに比率的に少ないのかな〜と思って。
아~알았다. 알았다. 알았다. 왜 그렇게 느끼지 알았다.
あ、本当?
뭐 저번에도 얘기했지만 저번에도 우리 한국 그 얘기 했잖아요. 군대 얘기 했잖아요.
第2回目ですね。
뭐 한국 남자들은 기본 군대 2년 정도 끌려갔다 오니까*, 가고 싶지 않아도 거의 대부분의 남성들이 가다 보니까 아무래도 군대에서 좀 이렇게 몸을 단련하고 나오는 그런게 있지 않겠어요?
끌려갔다 오니까*・・・引っ張っていかれるから、行かされるから
軍隊に入ったら強制的に鍛えらされる?
あ〜、軍隊か…。軍隊に入ったらやっぱり強制的に鍛えらされるもんなんですかね?
강제적으로 막 그런 뭐라고 해야 돼 체육관에 가서 정말 몸을 막 단련하고 트레이닝 하고 이런 거는 사실 없는데… 그런 전문적인 트레이닝이 아니더라도 일단 몸을 좀 가혹하게 쓰다 보니까 산도 타고 달리기도 많이 하고 또 무거운 것도 많이 들고 이러다 보니까 아무래도 몸이 좀 튼튼해지죠? 군대 오기 전 보다는.
그리고 이제 남는 시간. 그 일과시간 이후에 남는 시간에 운동을 하는 사람들이 많아요.아무래도
그리고 이제 남는 시간. 그 일과시간 이후에 남는 시간에 운동을 하는 사람들이 많아요.아무래도
가혹하게 쓰다・・・過酷に使う
それは他にやることがないからってことですか?
요즘에는 근데 군대에 할게 많아서..
あ、そうですか。
근데 제가 군대 있을 때는 진짜 할게 없어서 운동 했었어요. 그때는 진짜 할게 없었어.
あ、ほんとに ?
일과 끝나고 나면 책 보는 거 아니면 운동하는 거 두 개 밖에 할 게 없었어. 아 TV 도 볼 수 있구나, 근데 뭐 TV 맨날 볼 순 없잖아요.
そうすね。
그러니까 운동도 하고 책도 보고.. 운동 많이 했죠 그러다보니까.
軍隊に行くと痩せて帰ってくる?
じゃあやっぱりその軍隊に行って帰ってくると太ってた人が痩せて帰ってくる?
말라서 돌아온다기 보다는 군대에 일단 들어가면 좀 살쪘던 사람은 마르고, 너무 잘 안 먹고 불규칙적인 생활을 해서 마른 사람들 있잖아요. 그런 사람들은 오히려 살이 좀 적당히 잘 붙고.
なるほどね。だからその2年間があるからある程度その韓国の男性、平均的に見ると体・肉付きがいいということなんですかね?
역시 그런 이유가 있지 않을까요? 역시? 평균적으로 보면?
そっかそっか。だからなのか。
싫어도 해야 되니까.
韓国芸能人の体つきが良いワケとは?
でもやっぱりその…何て言うんだろうな、アイドルの人とか芸能人とかやっぱりテレビに出てるような人たち?有名な人たちも本当にね、体つき良くて、ていう人が多くないですか?
그거는 예전에 언제부터 였는지 정확하게 모르겠는데, 아까 사토상이 얘기했던 것처럼 배용준 씨처럼 뭔가 언제부턴가 연예인들이 굉장히 자기 몸을 막 바꾸기 시작했어요. 몸짱 이라고 하죠.
한국말로 몸짱.
한국말로 몸짱.
モンチャン。日本語だと「体最高」?なんか違うな。笑
그렇게 그대로 번역하면 웃기지만,
そうそう、直訳すると変だね。
어쨌든 한국에서는 몸짱이라고 막 그렇게 부르던 그게 이렇게 유행하던 시기가 있었어요. 그러다 보니까 뭔가 좀 남성들 사이에서도 남자들 사이에서도 그런 부분을 많이 추구하게 된 거 같고, 특히 연예인들도 그렇고.
너무 삐쩍 마른 거 보다는
너무 삐쩍 마른 거 보다는
너무 삐쩍 마른 거 보다는・・・あまりにもげっそり痩せたのよりは
なるほどね。