シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

010.知らなきゃヤバい!?韓国のコシウォンって何?どんなところ?

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
コシウォン

「アンニョン!韓国」010.知らなきゃヤバい!?韓国のコシウォンって何?どんなところ?】の文字起こしスクリプトです。

PodcastAnchorBreakerStand.fmのいづれでもお聞きになれます。
▼韓国語の自動翻訳版はこちら▼
(*自動翻訳のため、翻訳内容に誤りがあります。ご了承ください)
(戻る場合はブラウザの戻るボタンでお戻りください)
スポンサーリンク
広告336×280

コシウォンとは?

“【佐藤】"
あのちょっとJPさん。僕ちょっと恥ずかしながらなんですけど、コシウォンの存在を知らないんですよ。
“【JP】"
응 고시원?
“【佐藤】"
はい。
“【JP】"
어? 갑자기 왜?
“【佐藤】"
コシウォンという名前は聞いたことがあるんですけど、それって何なんだろう?ってこの韓国に何年も住んでいながらにして、実は全然知らないんですよ。なんでこっそりこっそり教えてもらっていいですか?
“【JP】"
고시원 몰라도 돼.
“【佐藤】"
いやいやいやいや、ちょっと待って!違う違う違う!教えてくださいよ〜!
“【JP】"
아…고시원.. 고시원 뭐라고 해야 되지? 일본에는 고시원이 없지.
“【佐藤】"
うん、だからコシウォンが分からないんで。
“【JP】"
고시원은 쉽게 말하면 한 마디로 정의하자면, 저렴한 쉐어하우스.
“【佐藤】"
あーそうなんだ。へ〜、シェアハウス?
“【JP】"
쉐어하우스랑은 약간 다를 수 있는데 비슷한 개념인 거 같아요.
“【佐藤】"
じゃあ人が集まって住む所ってことですか?

コシウォンのコシ (고시) の意味・由来

“【JP】"
응 그렇죠.

그… 고시원이라는 말 뜻. 단어의 뜻을 살펴보면, 대충 그 유래를 알 수가 있으려나?
고시라는 말 들어본 적 있어요?
“【佐藤】"
コシ?
“【JP】"
고시가 뭔지 알아요?
“【佐藤】"
ん〜日本語だったらあのここの体の一部を腰って言うんですけど。
“【JP】"
그 허리 말고. 한국말로 고시.
“【佐藤】"
え〜なんだろう、コシ。
“【JP】"
고시는 그러니까.. 쉽게 얘기하면 시험?
“【佐藤】"
あ〜、試験のこと。
“【JP】"
시험인데, 옛날에 이제..
국가 고시 주로 공무원 시험이나 아니면 큰 시험들 있어요. 국가의 사법시험, 행정고시, 사법고시 행정고시, 외무고시 뭐 이런 거죠.
그래서 그 시험에 합격하면 뭐가 되냐면, 판사 검사 변호사 그 다음에 외교관 그 다음에 이제.. 고위공무원 어떻게보면 인생 한방을 노려볼 수 있는 그런 시험인데, 그 시험공부를 하기 위해서 학생.. 학생이라고 해야되나? 학생 일 수도 있고 학생이 아닐 수도 있고 어쨌든 그런 공부를 하는 사람들이 이렇게 머물렀던 곳.
사법고시・・・司法国家試験
행정고시・・・行政国家試験

외무고시・・・外務国家試験

인생 한방을 노려볼 수 있는・・・人生の一発を狙うことができる(人生で一発当てれる)
“【佐藤】"
あー、そうなんだ。
“【JP】"
그런 곳을..

どんな人がコシウォンを利用するの?

“【佐藤】"
じゃあそれって勉強するために集まって住むところがそのコシウォンってところなんですね。
“【JP】"
정확하게는 공부를 하다 보면, 공부는 일을 하는 게 아니니까 돈을 벌 순 없잖아요.
“【佐藤】"
うん、そうですね。
“【JP】"
자기 집에서 공부를 하는 사람은 특별히 상관이 없는데 지방에서 상경을 한 사람이거나, 아니면 나는 집에서 부모님과 같이 생활하면서 공부하기보다는 혼자 나와서 좀 더 집중하면서 공부하고 싶다. 뭐 이런 사람들 같은 경우에는 그런 어떤 곳에 들어가서 공부를 해야 되는 거잖아요? 그런 곳에서 생활하면서.
돈이 있으면 원룸에 살거나 자기가 집을 월세를 살거나 집을 구해서 하면 될텐데, 그럴 수 없는 사람들도 있다 보니까, 싼 곳을 찾는 거죠.
“【佐藤】"
なるほどね。
“【JP】"
싼 곳을 찾다 보니까 이런 숙박.. 업소.. 숙박업소? 이상하네 숙박업소도 아니고 뭐라고 해야 되지 이걸..ㅎ
이런 곳이 생긴 거죠. 그래서 여길 이제 들어가서 생활하면서, 공부를 열심히 하고 또 학원도 다니고, 그러면서 고시촌 이러는 게 생겨난 거예요. 고시촌.
숙박업소・・・宿泊業者

コシウォンはどの辺にあるのか

“【佐藤】"
コシチョン、じゃもう村が出来てるってことですね。
“【JP】"
그렇죠. 그런 곳에 있는 숙박, 거주할 수 있는 공간을 고시원 이라고 부르게 된 거예요.
“【佐藤】"
あー、そうなんだ。
“【JP】"
그게 이제 어떻게 보면 유래인거야 유래.
“【佐藤】"
へー!なるほどね。
“【JP】"
그래서 요즘에는.. 요즘에도 물론 노량진 이라던가 이런 곳에는 그런 것들이 남아 있어요.
고시원, 고시촌.. 남아 있는데 왜냐면 사법고시가 이런게 폐지가 되고 한국도 이제.. 많이 제도가 바뀌고 이러다 보니까, 실제 고시원이라기보다는 원룸텔, 뭐 이런 식으로 이름이 바뀌어서 리빙텔 고시텔 좀 더 이렇게 옛날 고시원보다 좀 더 깨끗한 이미지로?
그래서 대학교 근처나 이런 곳에 꽤 많아요.
노량진・・・(地図

コシウォンはどんなとこ?の簡単なまとめ

“【佐藤】"
なるほどね。はいはいはいはい。なんかだんだんだんだんコシウォンの全体像についてわかってきました。
簡単にまとめると、安くてたくさんの人と一緒に住む、ま、シェアハウスみたいな。主に勉強する人たちが集まる施設、居住空間のことをコシウォンって言うんですね。
“【JP】"
그렇죠. 일단 기본적으로는 개인실이에요.
“【佐藤】"
なるほど。
“【JP】"
자기 개인의 방이 있고, 그 다음에 이제 공동 스페이스가 있고.
“【佐藤】"
ほんとにシェアハウスですね。
“【JP】"
그렇죠. 일반적으로는 방에 침대, 정말 작은 침대 하나.
그 다음에 책상, 좀 좋은 곳은 샤워 부스랑 토일렛. 그 정도. 진짜 딱 그 정도만 있고, 주방이 라던지 세탁실이라던지 이런 곳은 다 공용이죠.
“【佐藤】"
あ〜、じゃあもう本当に空間はそのベッドとテーブルととかその限られたスペースしかないってことですもんね。
“【JP】"
정말 좁은.
“【佐藤】"
へ〜そうなんだ。どのぐらい狭いもんなんですか?
“【JP】"
아.. 시설에 따라서 다르겠지만, 보통은 일본 기준으로? 일본의 단위로 얘기하자면, 3조 정도? 3조에서 4조?
“【佐藤】"
狭いですね。3畳ぐらいですか。
“【JP】"
3・4畳くらい?

コシウォンで恋愛や出会いはあるの?

“【佐藤】"
うわあああ。そっか、そこに生活するのか。
でもみんなでそのひとつの空間に生活してたらその共有スペースをみんなで一緒に使う事ってあるわけじゃないですか?
でその時にこう何て言うんだろうな。
例えばこう誰かと会って挨拶から始まって、ゆくゆくはこう女の人と恋が芽生えちゃったりとかそういう事ってあるんですかね?
“【JP】"
아… 그런 건… 이건 어디까지나 저의 경험에 기초한 얘기니까?
“【佐藤】"
はい。
“【JP】"
그건 건 없었어요.
“【佐藤】"
あーそっか。ちょっと残念だなあ。
“【JP】"
기대하신 분들이 있을지 모르겠는데, 그런 일은 없었어요.
“【佐藤】"
へ〜、あまりそういうのないもんなんですね。
“【JP】"
근데 있을지도 몰라요. 어디까지나 제가 살았던 곳은 갑자기 제 경험을 좀 말씀드리자면, 일단 제가 살았던 곳은 남자 스페이스 여자 스페이스 확실하게 구분이 되어 있어서, 남자 생활공간에 여자가 못들어가고, 여자 생활공간에 남자 못 들어가는 구조로 되어 있었어요. 그러다 보니까 남녀가 갑자기 어디서 만남을 통해서.. 사랑이 싹트고? 이런 거는 상상을 할 수가 없었죠.
사랑이 싹트고・・・恋が芽生えて

コシウォンは男子・女子で分かれている?

“【佐藤】"
あ〜、そうなんだ。
じゃあもう男子寮、女子寮みたいな感じでまさにこう分けられているっていう形なんですね。
“【JP】"
그렇죠. 아 근데 몰라요. 또 다른 곳은 그렇게 섞여 있는 곳이.. 남녀가 섞여서 생활하는 공간이 있을진 모르겠는데, 근데… 제가 있었던 곳은 확실하게 나눠져 있었어요.
“【佐藤】"
そっかぁ、じゃあそこでじゃあただでさえ勉強するためのスペースのようなものなのに、まぁそういったね、男女がこう…出会ってみたいなこともなく、もう粛々と勉強と学校とそういう生活なんですね?勉強して寝る、勉強して寝るってそういう生活なんですね?
“【JP】"
그러니까 진짜 재미없어.
“【佐藤】"
あ、そっか。
なんかちょっと期待してたんだけどなぁ。
“【JP】"
거기서 연애를 하게 된다면, 애초에 목적과 다르게 공부를 소홀히 하게 되겠지. 근데 요즘에는 공부 하는 사람들만 그런 곳에 사는 건 아니에요.
애초에 목적・・・当初の目的
소홀히・・・疎かに
“【佐藤】"
あ、そうなんですか。
“【JP】"
저도 그랬지만 제가 거기 살았을 때 저는 일을 하고 있었어요. 지방에서 상경한 사람이.. 직장인 이긴 한데, 자기는 너무 비싼 곳에 살고 싶지 않다. 나 혼자니까 그냥 좁은 데서 좀 절약하면서 살아도 괜찮아라고 생각하는 사람들은 그런데서 살기도 해요.
지방에서 상경한 사람・・・地方から上京してきた人
“【佐藤】"
なるほどね。
“【JP】"
저도 그랬었고.
“【佐藤】"
ちょっとこう節約のために住むと言うか。
“【JP】"
일단은 기본적으로 일반적인 집 보다 싸니까.
“【佐藤】"
そうですよね。
“【JP】"
싸고 보증금이나 뭐 이런 생활비 그 다음에 뭐라 그러죠? 그런… 광열비?
“【佐藤】"
光熱費。
“【JP】"
그런 것들도 다 포함되어 있다보니까, 다른 추가적인 돈이 안 들어가죠.

コシウォンの価格相場はいくらくらい?

“【佐藤】"
あ、それは良いですね。じゃそれでだいたい相場はいくらぐらいなんですかね。
“【JP】"
요즘에는 잘 모르겠고, 제가 있었던 곳은 좀 좋은 곳이었는데 한 달에 40만원 정도 했어요.
“【佐藤】"
なるほどね。一か月まあ4万円ぐらいか。
ちょっとソウルの中心地で4万円だったらまあ安いですもんね。安いといってもそう、だからして狭かったり施設がね、ちょっと不便だったりする部分あると思うんですけど。
“【JP】"
근데 그 40만원 짜리는 되게 좋은 곳이었어요. 일단은 깨끗하고 시설이 깨끗하고, 그 다음 방에 화장실이랑 샤워부스 있고.
“【佐藤】"
そっかそっか。
“【JP】"
그런게.. 이제 샤워실이나 화장실이 공용으로 되어 있고, 시설도 낡은 곳 같은 경우에는 한 달에 20만원짜리도 있고 그래요. 서울 중심부라도.
“【佐藤】"
なるほどね。
“【JP】"
싸죠, 확실히.
“【佐藤】"
めちゃくちゃ安いですね。
いやー、今日でもすごいコシウォンについて色々分かりました。本当に良かった。
もうこれであの、まあ韓国に僕きて、もともとソウルに住んでないですし、まぁ家族がいますし、一応稼いでいる身なので、まぁそのコシウォンに入るっていう機会自体がなかったんで、なんかコシウォンっていう言葉自体は知ってたんですけど、ほんとにどういうところかってわかんなかったんですよ。
“【JP】"
응 그건 그렇겠죠? 근데 사토상은 일본에서 그런데 살아본 적은 없어요? 혼자서? 기숙사나..
“【佐藤】"
でもだから僕は日本でシェアハウスには住んでたことあるすよね。
“【JP】"
그거야 그렇지. 나도 같이 살았었으니까.

日本人・韓国人のシェアハウス体験談

“【佐藤】"
あそうそう、まあ実を言うとJPさんと僕はそこで出会ったんですけどね。
僕はねその前に学生の時に寮に住んでたので、学生寮に住んでたことはありますね。
その時は男子寮で、で本当にそこの寮には40人ぐらい男子だけ入ってて、で門限もあって、で女性の出入り禁止だったんですよ。
“【JP】"
그 방에 화장실이나 이런 것도 다 있고?
“【佐藤】"
えーと部屋にはなかったですね。トイレはなくて、トイレと風呂は共同で、食堂も共同ですね。
“【JP】"
약간 고시원이랑 비슷한 느낌인데?
“【佐藤】"
そうそうそう、今言ってたらだんだんなんかあれ?すごい似てるんだけど。
“【JP】"
고시원이랑 비슷한데?
“【佐藤】"
あれあれ?
“【JP】"
가격도 쌀 거아냐 가격도.
“【佐藤】"
価格もすごいはい、安かったですね。
“【JP】"
もう…コシウォンじゃん!
“【佐藤】"
これコシウォンじゃん!あれ?コシウォンに俺住んでたのかな?いや本当に。今考えてみたら全く一緒ですね。
“【JP】"
그러면 그.. 거기도 이제 남녀가 따로 이렇게 구별돼 있어서 못 들어가고 서로?
“【佐藤】"
そうですそうです、だから男子寮・女子寮ってのがあってお互い入ったりとかはできなかったですね。
“【JP】"
学生寮はねぇ…
“【佐藤】"
ま、ただここだけの話なんですけど、ま実はあのその当時の彼女を秘密でね…。
“【JP】"
やっぱり…!
“【佐藤】"
まこっから先はちょっとあの…自粛しますけど。そんなねやんちゃしてたこともありましたかね。
“【JP】"
나도 학생 때 대학교 때, 기숙사에 잠깐 있었는데, 우리는 둘이서 한 방 썼거든.
“【佐藤】"
え?
“【JP】"
기숙사가 이제.. 개인실이 아니고, 둘이서 방 하나.
“【佐藤】"
あーはいはいはい。
“【JP】"
그러다 보니까 뭐… 누굴 데려오는 걸 할 수 없었지.
“【佐藤】"
あ、そういうことですね。
なるほどね。もうお互いにこう監視されてるような状態ですもんね。
いや〜もう今日はでも色々教えてくれてありがとうございました。
“【JP】"
はい。
“【佐藤】"
はいじゃあ今日はコシウォンについて取り上げてみました。
また今度もっともっと面白いねテーマを持ってきますので、また是非聞いていただけたらと思います。JPさんもよろしくお願いします。
“【JP】"
はい、ありがとうございます。
“【佐藤】"

ではまたね、バイバイ
“【JP】"
じゃね〜

こちらも合わせてどうぞ

韓国生活に関する記事集

スポンサーリンク
スポンサーリンク
広告336×280
広告336×280

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする