シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

091.韓国で問題のミセモンジってそもそも何?ミセモンジの豆知識

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
ミセモンジ

「アンニョン!韓国」091.韓国で問題のミセモンジってそもそも何?ミセモンジの豆知識】の文字起こしスクリプトです。

Apple PodcastGoogle PodcastAnchorStand.fmSpotifyのいづれでもお聞きになれます。

▼韓国語の自動翻訳版はこちら▼
(*自動翻訳のため、翻訳内容に誤りがあります。ご了承ください)
(戻る場合はブラウザの戻るボタンでお戻りください)

“【佐藤】"

JPさんおめでとうございます

“【JP】"

어 축하해요

“【佐藤】"

はい何の事か分かりますかね

“【JP】"

무슨 일이지

“【佐藤】"

はい僕たちのねこのアンニョン韓国のラジオですけれども開始して10ヶ月になるんでしょうかね。11ヶ月になるんでしょうかね

“【JP】"

어느새 그렇게 됐네요

“【佐藤】"

はい。ついにですねこのアンニョン韓国合計回数が10万回を突破いたしました。おめでとうございます

“【JP】"

아 생각지도 못했던 일이네 진짜

“【佐藤】"

はいそうなんですよね

“【JP】"

진짜 감사합니다 여러분

“【佐藤】"

いや本当にありがとうございます。あのもう信じられないと言うかね、あの最初始めたときまさかそんな10万回聞かれると全く想像もしてなかったんですよね

“【JP】"

어 그러죠 진짜

“【佐藤】"

なんですが、いやまさか100回終わるまでにですねもう10万回行くということで本当に聞いていただいている皆さんに感謝ですしそれからねもちろんGPさんにも感謝ですし、いや本当にありがとうございま

“【JP】"

감사합니다

“【佐藤】"

一つ僕の中で目標だったのでこれを達成できてね本当に嬉しいのとまだですねでも一応100回までやると決めているので、100回というところのねゴールが残ってますので引き続きですね最後まで聞いていただけると本当にありがたいです。よろしくお願いします

“【JP】"

よろしくお願いします

“【佐藤】"

はいということで今回もですねテーマ一つ取り上げて話ししていきたいと思います。ということで今回のテーマはですねあの僕ですね韓国に来た時に何それって言うかねいや日本では全然気にしてなかったけどみたいなことでミセモンジというものが韓国にあるということで

“【JP】"

응 있죠 미세먼지

“【佐藤】"

はい。僕最初ねこれがあの全然何て言うんでしょうね信じられないと言うかなんのこっちゃわけわかんなかったんですけど韓国ではそのミセモンジっていうので結構まあみんなが困っているということで、今日はですねその韓国のそのミセモンジについてちょっと話ししていきたいと思うんですけれどもはい。そもそもミセモンジとは何ということからちょっと話していってもいいでしょうかね

“【JP】"

어 뭐 일본분들 입장에서 알기 쉽게 설명하면 미세먼지는 그거죠 PM 2.5

“【佐藤】"

なるほどミセモンジとはPM2.5のことはい

“【JP】"

응 그걸 얘기하는 거예요 딴 거 딴 설명 부연 설명이 필요 없이 미세먼지 하면PM 2.5

“【佐藤】"

なるほどあのミセモンジという言葉を直接その日本語に訳すとなると微細ほこりって事になるんですけど

“【JP】"

그런 말 뜻이죠

“【佐藤】"

はいなるんですけど、ぼく微細ほこりって埃とか思ったりして何それって思ってたんですけどまあいわゆるPM2.5のことなんですよね

“【JP】"

응 그게 진짜 표현 방식의 차이인데 저도 반대로 이제 일본에 와서 제가 일본에 왔을 때 일본에도 이제 있었죠 PM 2.5

“【佐藤】"

まあそうですね全くないわけでもないですもんね。日本にもね

“【JP】"

응 일본도 가끔 이제 그런 경향이 있기 때문에 이게 일기예보나 그런 방송에 나오는 경우가 있었어요 그러면 PM 2.5 PM 2.5 이렇게 나오는데 저게 무슨 소린가 해서 처음에 PM 2.5 가 뭐지

“【佐藤】"

はい

“【JP】"

근데 이제 자세히 내용을 들어보니까 미세먼지 얘기를 하는 거 같더라고요 아 그래서 일본에서 미세먼지를 PM 2.5 라고 하는구나

“【佐藤】"

はいそうそうそう日本だとねたまにそのだからPM2.5のせいで大気がとかっていうこうニュースが流れたりしますけど、このPM2.5ってのは韓国では言われないんですねじゃあ

“【JP】"

네 보통은 몰라요 PM 2.5 라고 얘기 해도 그게 미세먼지인지는 모르고 이게 사실을 무슨 그 입자 크기 뭐 이런 거의 단위 뭐 그런 거 아닌가요 PM 2.5가

“【佐藤】"

あーそうですよねだからその

“【JP】"

그래서 그게 어떻게 보면은 되게 표현방법으로선 정확하죠 미세먼지 같은 애매한 표현보다

“【佐藤】"

うんうん

“【JP】"

정확한데 사실 한국인들은 그렇게 그 단위나 어떤 정말 그 업계에서 정말 쓰이는 전문적인 용어로 알려져 있지는 않아요 한국에는

“【佐藤】"

うんそうですね

“【JP】"

PM 2.5 거라는 게

“【佐藤】"

はいはいはいそうだからさっきPM2.5とは言ってましたけれども、一応そのミセモンジっていうのがその微細ほこりってことで正確には多分日本でPM10なんじゃないですかね。でもっと細かくなったやつがあの韓国だと

“【JP】"

초미세먼지

“【佐藤】"

そう。超微細ほこりってことでそれがま一応PM2.5ってことですよね

“【JP】"

어 그렇죠 그런 식으로 보통 통용이 많이 되죠

“【佐藤】"

あーですよねはいはいはいということでまあその日本だとそのなんてんでしょ。より表現が具体的と言うかそういう風になっていて韓国だとあまりそのPMなんなんとか言わないってことなんですよね

“【JP】"

네 뭐 거의 말하지 않죠

“【佐藤】"

なるほどへー。なんか意外と言うかねだからやっぱその問題って結構韓国の方が多いわけじゃないですか

“【JP】"

응 보통은 그랬던 거 같아요 제가 느끼기에도 체감상 미세먼지는 한국이 더 심했고

“【佐藤】"

なるほどねこれっていわゆるほこりなんですか

“【JP】"

저도 이런 부분에 있어서 대기오염이라던가 아니면 pm2.5 이 부분의 전문가가 아니니까 뭐라고 말씀을 드리진 못 하겠는데 근데 이제 처음에 미세먼지나 이런 부분 뉴스 나오고 이럴 때 이게 정확히 먼지 그니까 호코리라고만 정의하기는 어려운 어떤 그런 물질이더라고요

“【佐藤】"

うん

“【JP】"

단순 먼지가 아니고 되게 입자 자체가 굉장히 작은 거 잖아요

“【佐藤】"

そうですねはい

“【JP】"

근데 먼지가 아니고 어떤 화학 물질이라던지 아니면 중금속이라던지 여러 가지가 있더라고요 구성 어떤 성분 성분이라고 해야되나 이로써 봤을 때

“【佐藤】"

はいはいはい

“【JP】"

근데 이제 그게 너무나도 입자가 작아서 어떤 인체의 호흡기에 미치는 영향이라든지 이런 부분이 있을 거 아니에요

“【佐藤】"

そうですよねはいはいはい

“【JP】"

그런 부분이 많이 이슈가 되면서 한국에서도 이제 미세먼지 공기가 안 좋은 날 또 뉴스에도 나오고 그러니까 사람들이 어느 순간부터 마스크도 쓰고 또 공기청정기도 사고 그랬지요

“【佐藤】"

そうですよねだからさっきほこりかという風に聞いたんですけども、実際ほこりとは言えない科学物質というかその

“【JP】"

응 실제 먼지 그죠 우리가 알고 있는 먼지랑 다른 거죠

“【佐藤】"

そうですよね。よく家にこう転がってるようなあの灰色のなんていうんでしょうね。ああいう繊維が絡まったようなほこりではなくて本当になんていうか砂みたいな細いそのもしかしたら重金属だとか化学物質みたいなその何かわからないようなその得体の知れないものがまあいわゆるミセモンジという言われ方で大気中に漂っているということで

“【JP】"

“【佐藤】"

韓国だとそうですよね。結構マスクそれから空気清浄機っていうのはかなり必須アイテムですよね

“【JP】"

응 요즘에는 코로나니까 누구나 다 마스크를 쓰죠

“【佐藤】"

そうですね

“【JP】"

근데 사실은 한국에 사시는 분들 아실 거예요 한국에 마스크 종류 뭐 있잖아요 KF80 KF94 이런 거

“【佐藤】"

そうですねはい。韓国だとマスクの種類がKF80,KF94みたいな形で分かれてますね

“【JP】"

그런 게 있꼬 또 이제 그런 등급이 붙지 않는 그냥 보건용마스크도 있고 뭐 여러 가지 있는데 그 KF94 이런 게 생긴 게 미세먼지가 심해지고 나서부터인 걸로 알고 있어요 제가 알기로는

“【佐藤】"

あーそうですかはいはい

“【JP】"

그러고 이제 미세먼지가 한창 이슈가 되면서 일반 마스크를 써야겠다 이런 사람도 있을 거 아니에요 아 이렇게 막 공기도 안 좋고 이러니까 이게 몸에 안 좋겠다고 생각을 해서 호흡할때 걱정이 되니까 이제 마스크를 써야겠다 그런 생각들에 이제 마스크를 썼는데 이게 효과가 없다 이런 말이 있는 거죠 왜냐면 입자가 너무 작아서 일반적인 마스크는 미세먼지를 막을 수가 없다

“【佐藤】"

はい

“【JP】"

그래서 이제 이슈가 된 게 KF94 마스크였어요

“【佐藤】"

うんうんうん

“【JP】"

KF94 정도에 마스크를 끼지 않는 이상은 미세먼지를 완전히 방어할 수 없다 응

“【佐藤】"

そうなんすね。だからこのKF94ってあのコロナがいま流行ってすごくまた注目を集めていると言うかいう部分あると思うんですけどこれはだから韓国ではそのミセモンジ問題。そのPM2.5の問題の時に作られたと言うかそれぐらい細い目のもの精度の高いものじゃないとミセモンジを防げないということでそこで初めてこう発達していったというかその広がっていった

“【JP】"

그렇죠 그때부터 이제 좀 터지기 시작하는데 그때도 지금 이제 코로나 만큼 사람들이 마스크 그때는 왜냐면은 그렇게 강제적인 어떤 규제도 없었고 마스크를 쓰고 싶은 사람만 쓰다 보니까 안 쓰는 사람도 많고 이랬는데 코로나를 계기로 해서 어떤 마스크가 이제 지금은 누구나 다 착용을 하고 있지만 그 당시 미세먼지 당시에는 그 정도까진 아니었단 말이에요

“【佐藤】"

そうですね

“【JP】"

또 한국은 그 이전에는 마스크를 그렇게 많이 쓰는 문화가 아니었어요

“【佐藤】"

あーそうですか

“【JP】"

예를 들면 감기에 걸려도 그렇고 일본 같은 거면 감기 걸리면 마스크 다 쓰죠 자율적으로 웬만해선

“【佐藤】"

そうですねはい

“【JP】"

근데 한국은 감기 걸려도 마스크 쓰지 않았어요 일반적으로

“【佐藤】"

ああそうですか

“【JP】"

그 인식의 차이가 그랬어요 꽤 컸죠 일본라고 인식이 차이가 그런 게

“【佐藤】"

うんうんうん

“【JP】"

그니까 지하철이나 버스를 타도 그냥 흔하게 그냥 막 콜록콜록 하거나 재채기 하거나 이런 사람들이 있었어요 근데 이제 코로나를 계기로 해서 그게 좀 많이 바뀐 거 같아요

“【佐藤】"

ああその点はね

“【JP】"

어떤 그 감기나 이런 어떤 전염병 이게 남들에게 피해를 줄 수 있다 마스크를 써야 된다 이런 식으로 인식이 좀 많이 바뀐 거 같은데 그 이전에는 한국은 마스크를 그렇게 많이 쓰지 않았단 말이에요

“【佐藤】"

へーそうなんですね

“【JP】"

그래서 어쨌든 좀 얘기가 딴 데로 흘렀는데 KF94 KF80 마스크 등급이 언제부터 생겼는지 조차 모르겠어요 근데 그게 알려지게 된 계기는 미세먼지가 심해진 후부터 저도 알게 됐거든요 그런 것들이 있고 또 하나는 공기청정기 공기청정기가 지금은 한국의 가 보면 공기청정기 없는 집을 찾기가 좀 드물잖아요

“【佐藤】"

そうですよね本当にあの今その공기청정기っていうのはその空気清浄機ですけれども今どこの家庭行っても1台はあるんじゃないかっていうぐらい空気清浄機が必須と言うか皆さん持ってる物になってるとは思うんですけれども

“【JP】"

사토상은 어때요 집에 있어요

“【佐藤】"

はいうちも1台ありますね

“【JP】"

그러니까 그 정도 있죠 심한 집은 저의 친구들도 보면은 얘기 들어보니까 방방마다 하나씩 있더라고요 집에 5대가 있다고 이런 친구도 있고

“【佐藤】"

すごい

“【JP】"

그니까 극성인 사람들은 그 정도로 신경을 쓰고 있다는 거죠 공기청정기도 판매가 많이 늘었다고 얘기 들었어요 미세먼지가 이제 심해진 다음부터 응

“【佐藤】"

なるほどねある意味そこで特需が生まれてるわけですね

“【JP】"

그렇죠 이제 그런 또 일이 있었고 그래서 미세먼지 원인이 뭔지는 제가 어떤 그런 부부 연구를 한 게 따로 연구한 게 아니니까 알지 못하지만 어쨌든 일반적으로 TV 에서 이제 나오는 원인으로 보면은 뭐 이제 국내에서 발생되는 원인이 있다라던가 아니면 중국에서 날아온다라던가 여러가지 그런 의견들이 있죠

“【佐藤】"

うん

“【JP】"

그래서 처음 미세먼지가 되게 이슈가 됐을 때는 환경단체랑 어떤 대학이랑 같이 이제 연계해서 연구를 한다던지 원인규명을 한다던지 활동들도 있었어요 그리고 뭐 정부에서도 이상 발표를 하기도 하고 터무니없는 미세먼지 원인이 이거다 뭐 이런 식으로

“【佐藤】"

ああ

“【JP】"

그래서 국민들 간에도 되게 그런 의견이 분분했었는데 이제 100% 국내 발생이라고 하기엔 너무 좀 뜬금없어서 이게 어느 순간부터 갑자기 확 늘어난 거거든요

“【佐藤】"

そもそもミセモンジが増えたと言うんですかねひどくなったのっていつぐらいなんでしょうかね

“【JP】"

어 2015년 6년 뭐 이 쯤이지 않을까 제 기억으로 생각을 하는데

“【佐藤】"

はいはいはいそのぐらいの

“【JP】"

그 이전에는 이렇게까지 심하지 않았던 거 같아요 근데 이제 2016년 7년 이 때가 진짜 피크였던 거 같고 진짜 심했었던 거 같아요 그래서 그때 이제 한창 그런 말들도 많았고 근데 이제 상식적으로 생각하기에 국내에서 갑자기 발생됐다고 하면 갑자기 엄청나게 맑은 날 이제 한국에 어떤 날씨를 보면 굉장히 미세먼지가 하나도 없는 날도 있고 또 어떤 날은 엄청 너무 심해서 잘 보이지 않을 정도로 그런 날도 있었고 막 그랬잖아요

“【佐藤】"

そうですね

“【JP】"

이게 너무 이 격차가 크다고 해야되나 미세먼지가 심한 날과 없는 날

“【佐藤】"

そうですねだから韓国に僕も住んでますけど韓国に住んでるとものすごい天気がいい日もあればある日ほんとにも向こうの山が見えないぐらいのそれぐらい空気が悪い日もあるっていう。日によって違うその差がすごいですよね

“【JP】"

그런 걸 봤을 때는 아무래도 국내에서 발생되는 미세먼지 분명히 있겠지만 외부적인 요인이 좀 있지 않나 라고 그냥 어떤 생각을 드는데 그런 부분은 정확하게 제가 전문가가 아니다 보니까 판단할 수는 없는 부분인 거 같고

“【佐藤】"

でも考えてみたらそうですよねだから国内で発生してるってなったらその日によって違うってことは少ないはずですよね

“【JP】"

어느 정도 만약 국내 발생이 대부분의 원인을 차지한다면 평균적으로 꾸준히 어느 정도 있지 않을까요 미세먼지가

“【佐藤】"

そうですよねあの例えば工場から出た煙だなんだっていうのが原因なんであればそれってねそのそれが一気に向上が休んだりとかでない限り常に常に出てるもんだとは思うんで

“【JP】"

그리고 또 한국도 어떤 그런 환경 규제라던가 특히 방금 이제 사토상이 말한 어떤 공장에 그런 것들 아니면은

“【佐藤】"

煙だとかね

“【JP】"

디젤 차량이라던지 자동차 배기가스라던지 이런 것들도 점점 환경규제가 심해지고 있어서 그런 쪽으로 인해서 미세먼지가 갑자기 2015년 6년 이 때 확 늘어난다는 거 이런 거는 좀 말이 안 된다고 생각했거든요

“【佐藤】"

そっかそっか

“【JP】"

그 이전에도 있었고 계속 자동차든 공장이든

“【佐藤】"

そうですよね

“【JP】"

그렇기 때문에 국내의 어떤 요인으로 인해서 미세먼지가 갑자기 심해지지는 않은 거 같다라는 게

“【佐藤】"

そうですよね考えてみたら何か本当に大規模な何かが起きない限りはそんなふうにいきなりひどくなったりとかっていうのは起こりづらいですもんね

“【JP】"

그리고 또 일본에 지금 제가 살고 있지만 일본에도 미세먼지 영향이 있잖아요 일본에도 미세먼지가 와요 PM2.5 심한 날이 있고 또 그렇지 않은 날이 있고

“【佐藤】"

そうですよね

“【JP】"

한국만큼 심하진 않은데 일본은 또 그런 걸 보면 마찬가지인 거 같고 일본도요

“【佐藤】"

そうですよね。まあその原因ははっきりしてるって訳ではないんですよね。今発表されてるあのことを

“【JP】"

개인적인 견해는 있을 수 있죠 근데 이제 이런 부분은 국가간에 어떤 민감한 부분일 수도 있고

“【佐藤】"

そうですね

“【JP】"

그렇기 때문에 한국에서도 처음에 정부입장 그런 부분에서 되게 애매한 부분이 많았어요

“【佐藤】"

あーそうですか

“【JP】"

뭐 그 부분은 관심이 있으시는 분들은 검색을 해 보면 좋을 것 같아요

“【佐藤】"

なるほどね

“【JP】"

연관검색어에 팁을 드리자면 고등어

“【佐藤】"

고등어ってことはサバですけど魚の

“【JP】"

응 그렇죠 네 미세먼지 고등어 이렇게 검색하시면 관련 어떤 기사가 나올 겁니다

“【佐藤】"

そうなんですか。気になる方はねそのミセモンジ、コドゥンオ、まあいわゆるPM2.5、サバっていう風に検索すると出てくるということなんですね

“【JP】"

뭐 그런 원인이 전혀 없다고 얘기할 수 없는데 정부에서 그런 말을 했다는 거 자체가 좀 약간 기가 막힌 거죠

“【佐藤】"

そうですね

“【JP】"

그런 사건 있었어요 해프닝 있었어요 사건이라기 보다는

“【佐藤】"

なるほどはいということでまあそのミセモンジとはというところで行くとまあいわゆるPM2.5たとかPM10のことってことで日本にもねそういう問題ってのありますけど韓国は日本よりも結構日常的で大気汚染問題というのは結構注目されていると言うか皆さん困ってらっしゃる問題だということでまあ原因まではねあの断定することはできないんですけど、まあさすがにちょっと色んなこうなんていうの。国内だけじゃない問題も絡んでるんじゃないかということで気になる方はねあのインターネットでさらに検索して調べてみたりとかすると良いかと思いますって形ですかね。はい

“【JP】"

그레서 이제 한가지 그리고 싶은 마지막으로 드리고 싶은 말씀은 이제 요즘은 한국으로 관광 오시거나 그러기 쉽지 않잖아요

“【佐藤】"

そうですね

“【JP】"

그래서 뭐 크게 관련 없는 이야기일 수 있는데 혹시라도 한국에 오셔서 미세먼지가 심하다 그러면 꼭 KF94 이상 마스크를 쓰셔야 됩니다

“【佐藤】"

そうですね。あと今JPさんが言ってくれましたけどマスクKF94以上のマスクを使うってこともそうですけど天気悪い日はねあんまり外出しないとかねそれからアプリとかそのnaverとかでね簡単にその今日のミセモンジ状況をみたいなのが調べられるんで、そういうのアプリをダウンロードしたりとかねしてその大気汚染状況ですねを確認したりだとかそれもいいと思います。あとあれでしたっけソウルのロッテタワーでしたっけ。の色が今の大気汚染濃度を表してるみたいなのも話もありますよね

“【JP】"

그런 소리 또 있더라고요

“【佐藤】"

そうですよね。青だったら調子いいとか緑だったらまあまあ。赤だったら調子悪いみたいな

“【JP】"

그게 되게 랜드마크처럼 좀 큰 건물이잖아요

“【佐藤】"

はい

“【JP】"

그러니까 좀 서울 어디에서도 잘보이다 보니까 그런 식으로 이용되는 게 아닌가

“【佐藤】"

そういうのもありますよね。そうそうそう。まああとはねその天気悪い日窓とか開けてると結構窓際にザラザラ砂みたいな感じでその店文字が積もるまでは言わないですけど

“【JP】"

뭐 한국 예전부터 황사현상 이런 거는 있었어요

“【佐藤】"

あーはいはいはい黄砂ね

“【JP】"

근데 요즘에는 이제 진짜 계좌를 가리지 않고 이렇게 미세먼지가 오니까 좀 많이 조심을 하시는 게 좋지 아무래도 건강에도 안 좋다고 하니깐요

“【佐藤】"

そうですねはい。なので今度ね韓国にいらっしゃる機会ができたらですねまあそういったねミセモンジっていうところにも注目してですね観光を楽しんでいただけると良いかと。まあもう既にご存知の方多いと思うんですけれどもそういったところですね注意していただけると良いかなと思います。ということで

“【JP】"

하이

“【佐藤】"

はいいかがでしょうかね。今回はミセモンジについて話ししてきました。他にもね何か知りたいこととかありましたらコメントお待ちしております。それからですねsnsでシェアとかして頂けるととても嬉しいです。はいということで冒頭にもいましたけれども10万回聞いていただいてありがとうございます。これからもアンニョン韓国をよろしくお願いしますということでバイバイ

“【JP】"

네 감사합니다

【文字起こし作成者】

mee(@mydiary_mee)

スポンサーリンク
スポンサーリンク
広告336×280
広告336×280

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク
広告336×280