シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

091.韓国で問題のミセモンジってそもそも何?ミセモンジの豆知識

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
ミセモンジ

「アンニョン!韓国」091.韓国で問題のミセモンジってそもそも何?ミセモンジの豆知識】の文字起こしスクリプトです。

Apple PodcastGoogle PodcastAnchorStand.fmSpotifyのいづれでもお聞きになれます。

▼韓国語の自動翻訳版はこちら▼
(*自動翻訳のため、翻訳内容に誤りがあります。ご了承ください)
(戻る場合はブラウザの戻るボタンでお戻りください)

“【佐藤】"

JPさんおめでとうございます

“【JP】"

어 축하해요

“【佐藤】"

はい何の事か分かりますかね

“【JP】"

무슨 일이지

“【佐藤】"

はい僕たちのねこのアンニョン韓国のラジオですけれども開始して10ヶ月になるんでしょうかね。11ヶ月になるんでしょうかね

“【JP】"

어느새 그렇게 됐네요

“【佐藤】"

はい。ついにですねこのアンニョン韓国合計回数が10万回を突破いたしました。おめでとうございます

“【JP】"

아 생각지도 못했던 일이네 진짜

“【佐藤】"

はいそうなんですよね

“【JP】"

진짜 감사합니다 여러분

“【佐藤】"

いや本当にありがとうございます。あのもう信じられないと言うかね、あの最初始めたときまさかそんな10万回聞かれると全く想像もしてなかったんですよね

“【JP】"

어 그러죠 진짜

“【佐藤】"

なんですが、いやまさか100回終わるまでにですねもう10万回行くということで本当に聞いていただいている皆さんに感謝ですしそれからねもちろんGPさんにも感謝ですし、いや本当にありがとうございま

“【JP】"

감사합니다

“【佐藤】"

一つ僕の中で目標だったのでこれを達成できてね本当に嬉しいのとまだですねでも一応100回までやると決めているので、100回というところのねゴールが残ってますので引き続きですね最後まで聞いていただけると本当にありがたいです。よろしくお願いします

“【JP】"

よろしくお願いします

“【佐藤】"

はいということで今回もですねテーマ一つ取り上げて話ししていきたいと思います。ということで今回のテーマはですねあの僕ですね韓国に来た時に何それって言うかねいや日本では全然気にしてなかったけどみたいなことでミセモンジというものが韓国にあるということで

“【JP】"

응 있죠 미세먼지

“【佐藤】"

はい。僕最初ねこれがあの全然何て言うんでしょうね信じられないと言うかなんのこっちゃわけわかんなかったんですけど韓国ではそのミセモンジっていうので結構まあみんなが困っているということで、今日はですねその韓国のそのミセモンジについてちょっと話ししていきたいと思うんですけれどもはい。そもそもミセモンジとは何ということからちょっと話していってもいいでしょうかね

“【JP】"

어 뭐 일본분들 입장에서 알기 쉽게 설명하면 미세먼지는 그거죠 PM 2.5

“【佐藤】"

なるほどミセモンジとはPM2.5のことはい

“【JP】"

응 그걸 얘기하는 거예요 딴 거 딴 설명 부연 설명이 필요 없이 미세먼지 하면PM 2.5

“【佐藤】"

なるほどあのミセモンジという言葉を直接その日本語に訳すとなると微細ほこりって事になるんですけど

“【JP】"

그런 말 뜻이죠

“【佐藤】"

はいなるんですけど、ぼく微細ほこりって埃とか思ったりして何それって思ってたんですけどまあいわゆるPM2.5のことなんですよね

“【JP】"

응 그게 진짜 표현 방식의 차이인데 저도 반대로 이제 일본에 와서 제가 일본에 왔을 때 일본에도 이제 있었죠 PM 2.5

“【佐藤】"

まあそうですね全くないわけでもないですもんね。日本にもね

“【JP】"

응 일본도 가끔 이제 그런 경향이 있기 때문에 이게 일기예보나 그런 방송에 나오는 경우가 있었어요 그러면 PM 2.5 PM 2.5 이렇게 나오는데 저게 무슨 소린가 해서 처음에 PM 2.5 가 뭐지

“【佐藤】"

はい

“【JP】"

근데 이제 자세히 내용을 들어보니까 미세먼지 얘기를 하는 거 같더라고요 아 그래서 일본에서 미세먼지를 PM 2.5 라고 하는구나

“【佐藤】"

はいそうそうそう日本だとねたまにそのだからPM2.5のせいで大気がとかっていうこうニュースが流れたりしますけど、このPM2.5ってのは韓国では言われないんですねじゃあ

“【JP】"

네 보통은 몰라요 PM 2.5 라고 얘기 해도 그게 미세먼지인지는 모르고 이게 사실을 무슨 그 입자 크기 뭐 이런 거의 단위 뭐 그런 거 아닌가요 PM 2.5가

“【佐藤】"

あーそうですよねだからその

“【JP】"

그래서 그게 어떻게 보면은 되게 표현방법으로선 정확하죠 미세먼지 같은 애매한 표현보다

“【佐藤】"

うんうん

“【JP】"

정확한데 사실 한국인들은 그렇게 그 단위나 어떤 정말 그 업계에서 정말 쓰이는 전문적인 용어로 알려져 있지는 않아요 한국에는

“【佐藤】"

うんそうですね

“【JP】"

PM 2.5 거라는 게

“【佐藤】"

はいはいはいそうだからさっきPM2.5とは言ってましたけれども、一応そのミセモンジっていうのがその微細ほこりってことで正確には多分日本でPM10なんじゃないですかね。でもっと細かくなったやつがあの韓国だと

“【JP】"

초미세먼지

“【佐藤】"

そう。超微細ほこりってことでそれがま一応PM2.5ってことですよね

“【JP】"

어 그렇죠 그런 식으로 보통 통용이 많이 되죠

“【佐藤】"

あーですよねはいはいはいということでまあその日本だとそのなんてんでしょ。より表現が具体的と言うかそういう風になっていて韓国だとあまりそのPMなんなんとか言わないってことなんですよね

“【JP】"

네 뭐 거의 말하지 않죠

“【佐藤】"

なるほどへー。なんか意外と言うかねだからやっぱその問題って結構韓国の方が多いわけじゃないですか

“【JP】"

응 보통은 그랬던 거 같아요 제가 느끼기에도 체감상 미세먼지는 한국이 더 심했고

“【佐藤】"

なるほどねこれっていわゆるほこりなんですか

“【JP】"

저도 이런 부분에 있어서 대기오염이라던가 아니면 pm2.5 이 부분의 전문가가 아니니까 뭐라고 말씀을 드리진 못 하겠는데 근데 이제 처음에 미세먼지나 이런 부분 뉴스 나오고 이럴 때 이게 정확히 먼지 그니까 호코리라고만 정의하기는 어려운 어떤 그런 물질이더라고요

“【佐藤】"

うん

“【JP】"

단순 먼지가 아니고 되게 입자 자체가 굉장히 작은 거 잖아요

“【佐藤】"

そうですねはい

“【JP】"

근데 먼지가 아니고 어떤 화학 물질이라던지 아니면 중금속이라던지 여러 가지가 있더라고요 구성 어떤 성분 성분이라고 해야되나 이로써 봤을 때

“【佐藤】"

はいはいはい

“【JP】"

근데 이제 그게 너무나도 입자가 작아서 어떤 인체의 호흡기에 미치는 영향이라든지 이런 부분이 있을 거 아니에요

“【佐藤】"

そうですよねはいはいはい

“【JP】"

그런 부분이 많이 이슈가 되면서 한국에서도 이제 미세먼지 공기가 안 좋은 날 또 뉴스에도 나오고 그러니까 사람들이 어느 순간부터 마스크도 쓰고 또 공기청정기도 사고 그랬지요

“【佐藤】"

そうですよねだからさっきほこりかという風に聞いたんですけども、実際ほこりとは言えない科学物質というかその

“【JP】"

응 실제 먼지 그죠 우리가 알고 있는 먼지랑 다른 거죠

“【佐藤】"

そうですよね。よく家にこう転がってるようなあの灰色のなんていうんでしょうね。ああいう繊維が絡まったようなほこりではなくて本当になんていうか砂みたいな細いそのもしかしたら重金属だとか化学物質みたいなその何かわからないようなその得体の知れないものがまあいわゆるミセモンジという言われ方で大気中に漂っているということで

“【JP】"

“【佐藤】"

韓国だとそうですよね。結構マスクそれから空気清浄機っていうのはかなり必須アイテムですよね

“【JP】"

응 요즘에는 코로나니까 누구나 다 마스크를 쓰죠

“【佐藤】"

そうですね

“【JP】"

근데 사실은 한국에 사시는 분들 아실 거예요 한국에 마스크 종류 뭐 있잖아요 KF80 KF94 이런 거

“【佐藤】"

そうですねはい。韓国だとマスクの種類がKF80,KF94みたいな形で分かれてますね

“【JP】"

그런 게 있꼬 또 이제 그런 등급이 붙지 않는 그냥 보건용마스크도 있고 뭐 여러 가지 있는데 그 KF94 이런 게 생긴 게 미세먼지가 심해지고 나서부터인 걸로 알고 있어요 제가 알기로는

“【佐藤】"

あーそうですかはいはい

“【JP】"

그러고 이제 미세먼지가 한창 이슈가 되면서 일반 마스크를 써야겠다 이런 사람도 있을 거 아니에요 아 이렇게 막 공기도 안 좋고 이러니까 이게 몸에 안 좋겠다고 생각을 해서 호흡할때 걱정이 되니까 이제 마스크를 써야겠다 그런 생각들에 이제 마스크를 썼는데 이게 효과가 없다 이런 말이 있는 거죠 왜냐면 입자가 너무 작아서 일반적인 마스크는 미세먼지를 막을 수가 없다

“【佐藤】"

はい

“【JP】"

그래서 이제 이슈가 된 게 KF94 마스크였어요

“【佐藤】"

うんうんうん

“【JP】"

KF94 정도에 마스크를 끼지 않는 이상은 미세먼지를 완전히 방어할 수 없다 응

“【佐藤】"

そうなんすね。だからこのKF94ってあのコロナがいま流行ってすごくまた注目を集めていると言うかいう部分あると思うんですけどこれはだから韓国ではそのミセモンジ問題。そのPM2.5の問題の時に作られたと言うかそれぐらい細い目のもの精度の高いものじゃないとミセモンジを防げないということでそこで初めてこう発達していったというかその広がっていった

“【JP】"

그렇죠 그때부터 이제 좀 터지기 시작하는데 그때도 지금 이제 코로나 만큼 사람들이 마스크 그때는 왜냐면은 그렇게 강제적인 어떤 규제도 없었고 마스크를 쓰고 싶은 사람만 쓰다 보니까 안 쓰는 사람도 많고 이랬는데 코로나를 계기로 해서 어떤 마스크가 이제 지금은 누구나 다 착용을 하고 있지만 그 당시 미세먼지 당시에는 그 정도까진 아니었단 말이에요

“【佐藤】"

そうですね

“【JP】"

또 한국은 그 이전에는 마스크를 그렇게 많이 쓰는 문화가 아니었어요

“【佐藤】"

あーそうですか

“【JP】"

예를 들면 감기에 걸려도 그렇고 일본 같은 거면 감기 걸리면 마스크 다 쓰죠 자율적으로 웬만해선

“【佐藤】"

そうですねはい

“【JP】"

근데 한국은 감기 걸려도 마스크 쓰지 않았어요 일반적으로

“【佐藤】"

ああそうですか

“【JP】"

그 인식의 차이가 그랬어요 꽤 컸죠 일본라고 인식이 차이가 그런 게

“【佐藤】"

うんうんうん

“【JP】"

그니까 지하철이나 버스를 타도 그냥 흔하게 그냥 막 콜록콜록 하거나 재채기 하거나 이런 사람들이 있었어요 근데 이제 코로나를 계기로 해서 그게 좀 많이 바뀐 거 같아요

“【佐藤】"

ああその点はね

“【JP】"

어떤 그 감기나 이런 어떤 전염병 이게 남들에게 피해를 줄 수 있다 마스크를 써야 된다 이런 식으로 인식이 좀 많이 바뀐 거 같은데 그 이전에는 한국은 마스크를 그렇게 많이 쓰지 않았단 말이에요

“【佐藤】"

へーそうなんですね

“【JP】"

그래서 어쨌든 좀 얘기가 딴 데로 흘렀는데 KF94 KF80 마스크 등급이 언제부터 생겼는지 조차 모르겠어요 근데 그게 알려지게 된 계기는 미세먼지가 심해진 후부터 저도 알게 됐거든요 그런 것들이 있고 또 하나는 공기청정기 공기청정기가 지금은 한국의 가 보면 공기청정기 없는 집을 찾기가 좀 드물잖아요

“【佐藤】"

そうですよね本当にあの今その공기청정기っていうのはその空気清浄機ですけれども今どこの家庭行っても1台はあるんじゃないかっていうぐらい空気清浄機が必須と言うか皆さん持ってる物になってるとは思うんですけれども

“【JP】"

사토상은 어때요 집에 있어요

“【佐藤】"