シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

078.ウェブトゥーン大国韓国!韓国の漫画事情の今と昔

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
ウェブトゥーン-韓国

アンニョン!韓国」078.ウェブトゥーン大国韓国!韓国の漫画事情の今と昔】の文字起こしスクリプトです。

Apple PodcastGoogle PodcastAnchorStand.fmSpotifyのいづれでもお聞きになれます。

▼韓国語の自動翻訳版はこちら▼
(*自動翻訳のため、翻訳内容に誤りがあります。ご了承ください)
(戻る場合はブラウザの戻るボタンでお戻りください)

“【佐藤】"

はいではやってまいりましたアンニョン韓国。今回もリスナーさんからのコメントですねこちらからご紹介させて頂きます。ニックネームKさん。突然のメール失礼します。最近突如韓国語を学び始めました。日々アンニョン韓国を聞かせて頂いています。ですがやっとハングルの仕組みが分かった程度なので正直全く内容は分かりません。でも何度も聞くうちにクロッチョなどJPさんの相槌などが聞き取れるようになってきました。これから勉強してこのラジオの内容まで聞き取るのが目標です。これからも応援してますというようなコメントを頂きました

“【JP】"

아 감사합니다

“【佐藤】"

はいありがとうございます。ね、クッチョとかねクロッチョとかね。JPさんがよく喋るような言葉ですね

“【JP】"

그렇죠 제 입버릇인가 봐요

“【佐藤】"

そうなのかもしれないですね

“【JP】"

“【佐藤】"

こういう口癖みたいなよく出てくる言葉とかを覚えていくっていうのも一つの韓国語を勉強するやり方かもしれないですね

“【JP】"

어 그렇죠

“【佐藤】"

早速(笑)そうですね。まあ今は聞き取れなかったとしても例えばスクリプトを使ってねあの目でも確認するとか。あとはもう一番はね楽しんで聞くとかね楽しんで続けていくってことが大事なのかもしれないすね

“【JP】"

파이팅입니다

“【佐藤】"

ですね。最近ねあの韓国語の勉強を始めたというKさん、ファイティンてことで。はいコメントしていただきましてありがとうございました

“【JP】"

감사합니다

“【佐藤】"

はいということで早速ですが今回のテーマ移らせていただきたいと思います。今回のテーマですね。前回韓国の子供達に人気なキャラクターについて話したんですけれども

“【JP】"

“【佐藤】"

今回は小学校からの大人ぐらいまでですかね。に人気なキャラクターだとか漫画だとかアニメだとかそういったところをちょっと話してみたいなと思います

“【JP】"

하이

“【佐藤】"

はい

“【JP】"

아 이 얘기는 최근 얘기인가요

“【佐藤】"

最近まあ最近の話もしたいですし例えば2000年前半とか2000年前後とかもしくはもう1980年とかとかそのぐらいから話しても面白そうですよね

“【JP】"

사실 최근은 저도 잘 몰라요 왜냐하면 한국 방송을 안 보기 때문에

“【佐藤】"

あーそっかそっかそうですよね

“【JP】"

근데 이제 저번에 어린이 컨텐츠 얘기 했을 때도 그렇지만 제가 어릴 때 봤었던 것들 그거는 다 일본 껏였어요

“【佐藤】"

へえ

“【JP】"

거의 대부분이

“【佐藤】"

あそうですか。ほうほうほうほう。例えばあの今パッと思い浮かぶところでどういうのを見てましたJPさんは

“【JP】"

어 드래곤볼

“【佐藤】"

ドラゴンボールねはい

“【JP】"

이거는 뭐 만국공통이죠

“【佐藤】"

そうですねはい

“【JP】"

드래곤볼도 봤고 그리고 또 셀 수 없이 많은데 진짜

“【佐藤】"

どっから話していいか分かんないぐらい

“【JP】"

너무 셀 수 없이 많아요 진짜

“【佐藤】"

はい

“【JP】"

그렇죠 제목만 말하면 누구나 다 아는 일본 분들도 다 아는 진짜 베스트셀러들은 드래곤볼도 그렇지만 슬램덩크 그 외에 또 뭐가 있을까요

“【佐藤】"

そうですね例えばナルトとかハンターハンター

“【JP】"

어 그렇죠 그런 것도 있고 근데 제가 어릴 때 나왔던 거는 그것보다는 조금 더 옛날 거죠

“【佐藤】"

うんうんうんですね。例えばさっき言ってたドラゴンボール、スラムダンクもそうですし

“【JP】"

그래서 그런 것도 이제 TV에서 해 준 거고 실제로 이제 TV 에서 그 당시에는 일본어로 이제 나오는 게 아니고 일본 애니메이션인데 다 이제 한국 성우분들이 더빙한 거예요

“【佐藤】"

はいはいはいはい

“【JP】"

이제 한국말로 나오는 거야 제가 진짜 좋아했던 거는 이제 신세기사이버포뮬러 이런 게 있고

“【佐藤】"

なんですかそれは

“【JP】"

이런 거 말해도 모르시더라구요 일본에서 인기가 없었나봐

“【佐藤】"

いやそれ聞いてちょっと何かちょっとわかんないですね

“【JP】"

사이버포뮬러라던지 아니면 피구왕 통키 이런 거

“【佐藤】"

ピクワントンキ?なんだろう

“【JP】"

일본어 타이틀이 뭐냐면 どっちなんだっけ

“【佐藤】"

ドッチ弾平

“【JP】"

어 맞아 맞아

“【佐藤】"

ドッチ弾平。うわ懐かしいな。ええそうやって言うんですね

“【JP】"

그거랑 그 다음에 마동왕그랑죠

“【佐藤】"

えそれは?

“【JP】"

이거 일본어 타이틀 모르겠네요 그랑죠하는 같은 타이틀인가

“【佐藤】"

なんだろう

“【JP】"

グランゾート

“【佐藤】"

グランゾート

“【JP】"

일본에서 그렇게 인기가 없었을지 모르겠는데 이게 저희 세대 한국인이라면 다 알아요 진짜 그랑죠라고 말하면 다 알아요

“【佐藤】"

へーそうなんだ

“【JP】"

그 정도에요

“【佐藤】"

グランゾート。ちょっとこれはでも分からないですねはい

“【JP】"

이런 게 약간 한국에서 인기 있었던 게 일본에서 오히려 인기가 없다던가 그런 경우가 종종 있더라고요

“【佐藤】"

もちろんその王道な漫画とかは韓国でも流行ってたけれどもその他の日本ではそこまで人気出なかった漫画とかアニメとかも割と韓国で人気になったりしてたそ

“【JP】"

그렇죠

“【佐藤】"

ああそういうこともあるんですね

“【JP】"

이거 외도 진짜 많아요 너무 많은데 이제 TV 에서 해 주는 건 어느 정도 이제 한계가 있고 이런 것들이 워낙 이제 한국 그런 방송이라던가 다 알잖아요 이게 보다보면 아 우리 나라 게 아니구나 하는 걸 다 알아요 어린애들도

“【佐藤】"

うんうんうん

“【JP】"

그리고 이런 방송 뿐만이 아니고 요즘에는 이제 한국 출판 시장에 이제 만화책이라는 게 거의 다 이제 없지만 다 죽었지만 그 시장이

“【佐藤】"

うんうんうん

“【JP】"

옛날에는 만화책 되게 많았어요 왜 점프 같은 거

“【佐藤】"

はいはいはいはいはい

“【JP】"

한국에도 그대로 있었어요 일본과 또같은 점프

“【佐藤】"

へえそうなんですね。韓国にも週刊少年ジャンプみたいなのがあったと

“【JP】"

어 있었어요 있었어요 거기서 드래곤볼도 있었고 그 안에 이제 일본에서 수입되는 만화들도 거기 이제 연재가 되고 뭐 이제 한국 작가들이 그린 만화들도 있고 그래서 드래곤볼 명탐정코난 나루토 이런 유명한 만화들이 다 점프에 실렸었어요

“【佐藤】"

へえワンピースとか

“【JP】"

원피스 모르겠네 원피스가 나올 때 쯤에 점프가 남아있었는지 모르겠는데 아마 있었을 것 같은데

“【佐藤】"

例えばキャプテン翼とか

“【JP】"

어 뭐 그렇죠 뭐 그런 것들이 아마 있었을 거야 그래서 그 당시에만 해도 굉장히 이제 만화책 시장 일본 만화책 그런 것들이 인기가 있었기 때문에 그런 것들 막 수집도 하고 빌려서 보기도 하고 그랬단 말이야 그러면 이제 알잖아요 이게 일본 만화라는 걸

“【佐藤】"

そうですよねうんうんうん

“【JP】"

그럼 이제 한국 방송국에서 해주는 더빙판 애니메이션 이 아니고 원작 애니메이션을 찾아서 본단 말이에요

“【佐藤】"

なるほどねうんうんうん

“【JP】"

TV 에서 해 주지 않는 애니메이션 이런 거

“【佐藤】"

うんうんうん

“【JP】"

그런 걸 찾아서 봐요

“【佐藤】"

へえ

“【JP】"

그리고 그 당시에는 뭐 인터넷이 그렇게 발달된 시대도 아니었고 그리고 일본에서 정식적으로 이렇게 막 그런 비디오테입이라든지 이런 게 수입 되는 그런 것도 아니었고 그렇기 때문에 구하기가 쉽지가 않았어요 그런 테이프

“【佐藤】"

あなるほど

“【JP】"

근데 이제 찾아보면 있어요 그런 거 파는 데가 그래서 거기 가서 이제 사서 보고 그랬거든요

“【佐藤】"

そうなんだ

“【JP】"

그래서 그런 것 중에 재밌었던 것도 많죠 뭐 에반게리온도 그랬고 그 다음에 뭐GTO라던지 진짜 너무 많아요 지금 다 생각이 안 날 정도로 그런 거를 보면서 자랐어요 저는

“【佐藤】"

なるほどそうですよね。あの今パっと思い浮かべろっていうと意外に出てこないもんですけど

“【JP】"

근데 들으면 다 알아요 그런 거죠

“【佐藤】"

なるほどね。へえじゃあ結構あれなんですかね。こう日本で流行ってもうすぐにあの韓国版も流行るみたいなそういう感じだったんでしょうかね

“【JP】"

진짜 그래요

“【佐藤】"

そうかそうか

“【JP】"

물론 일본 애니메이션 같은 경우에는 지금도 인기가 많고 또 이제 극장판 애니메이션 있잖아요 극장에서 개봉하는 거 그런 것들도 예를 들면 지브리 스튜디오 애니메이션 항상 인기가 많죠

“【佐藤】"

ああそうかそうか。あのトトロだとかねそのハウルの動く城だとか何とか色々ありますけれども

“【JP】"

응 그것도 그렇고 그 다음에 얼마 전에 또 이제 한국에서 귀멸의 칼날

“【佐藤】"

あー鬼滅の刃ですね

“【JP】"

그게 극장에서 개봉했다고 되게 인기였다고 그러더라고요 저는 제가 직접 본 건 아니라서 잘 모르겠는데 되게 인기였대요 어쨌든 한국에서

“【佐藤】"

あれ鬼滅の刃ってあの日本でもちろん最初に放映されてると思うんですけど韓国だと18禁みたいな18禁まではいかないのかな。15禁みたいな感じであまりちっちゃい子供は見ないようにみたいな制限ありましたよね確か

“【JP】"

그렇구나

“【佐藤】"

何か他の国もそうなんですけど割とこうほら首を切り落としたりみたいなシーンとかもあるみたいでなんかそういう制限はあったみたいですけど。やっぱでも人気なんですね

“【JP】"

그렇죠 그리고 이제 또 나이 든 사람 중에 그런 팬이 많아요 성인 중에 일본 애니메이션 만화 좋아하는 사람들이 또 많아요 왜냐면 그런 걸 보면서 자라온 세대들이기 때문에

“【佐藤】"

いやでもそうですよね。僕もあの結構いろんな人とこう絡みますけどやっぱ日本人ってことでよく話しかけられるのがやっぱアニメとか漫画とかよくあれ見てたよとかそういうの結構話に出るんですよ

“【JP】"

그러니까 잘 보세요 요즘 어린 아이들 보면요 왜 저번 화에서 얘기했던 우리 얘기했던 뽀로로 타요 로보카폴리 이런 거 보잖아요

“【佐藤】"

そうですねはい

“【JP】"

다 한국 껏 보고 그런단 말이에요

“【佐藤】"

うんうんうん

“【JP】"

그래서 잘 몰라요 이제 어느 정도 좀 자라서 자기가 흥미가 생기면 몰라도 TV 에서 요즘에 잘 안 해 준단 말이에요

“【佐藤】"

あーはい

“【JP】"

그렇죠 그러니까 귀멸의 칼날처럼 진짜 유명한 작품 같은 경우에는 워낙 인기도 있고 또 화제가 되고 이러니까 한국에서 막 이렇게 극장에서 개봉하고 이러는데 옛날에 그런 게 아니었어도 TV 에서 워낙 일본걸 많이 해 주니까 저희 세대 때는 저 어릴 때는 다 알죠

“【佐藤】"

そっかそっか

“【JP】"

그러다 보니까 좀 나이가 있는 세대들은 이제 일본 애니메이션 이런 것들을 워낙 어릴 때부터 보고 자라고 이렇기 때문에 되게 익숙한데 요즘 어린 세대들은 꼭 그렇지만은 않아요 만화도 그렇고 만화도 보면은 요즘은 일본 만화도 물론 인기가 있지만 예전만큼 아니죠

“【佐藤】"

うんうんうん

“【JP】"

요즘에는 이제 한국 같은 경우에는 웹툰이 되게 많잖아요

“【佐藤】"

ああウェブトゥーンね

“【JP】"

이제 젊은 애들 어린애들은 웹툰으로 만화를 많이 접하죠

“【佐藤】"

なるほど確かに最近だと思うもうマンガ本とかじゃないですもんね。みんなウェブトゥーンですもんね

“【JP】"

그렇죠

“【佐藤】"

うんうんうん

“【JP】"

한국 만화 시장을 좀 아시는 분들은 아실수도 있는데 일본하고 달라요 일본처럼 그런 종이책 이런 시장이 없어요

“【佐藤】"

これは前回も軽く話しましたけどね今韓国で本の市場って言うんですからね漫画本の市場ですねもう割となくなってる

“【JP】"

거의 없다고 봐야 되죠

“【佐藤】"

ほとんどない

“【JP】"

뭐 일본에서 나오는 그런 책들은 수입이 돼서 하는데 한국 작가들이 만화책을 그리지 않아요

“【佐藤】"

あーそうなんだ

“【JP】"

왜냐면 돈이 안 돼요 수입이 안 돼요

“【佐藤】"

そっか買う人がいないんですね

“【JP】"

그렇게 된 원인이 있는데 이제 옛날에는 많았어요 한국도 똑같았어요 일본이랑 지금 일본이랑 아까 전에 얘기한 점프 점프도 있었고 그런데 이제 이게 어느 순간부터 사람들이 책을 사서 보지 않는 거예요

“【佐藤】"

うーん

“【JP】"

뭐가 생겼냐면 대여점 렌탈샵

“【佐藤】"

はあはあはあ

“【JP】"

그리고 또 이제 어린 아이들은 돈이 없잖아요 저 어릴 때도 초등학생이 무슨 돈이 막 있어서 책을 사서 모으기가 힘든 거예요 사서 보기가 힘들고 이러니까 대여점 가서 백 원 내고 빌리고 이러는 거예요

“【佐藤】"

そうなんだ

“【JP】"

100원이면 지금 일본돈으로 10엔이죠

“【佐藤】"

そうなんだ

“【JP】"

10엔 내고 한 권 빌려서 보고 이런 식인 거예요

“【佐藤】"

そういう風にやってたんですね

“【JP】"

그러다 보니까 이제 대여점들은 많은데 책이 대여점 들에 밖에 안 팔리는 거죠

“【佐藤】"

あーそうか

“【JP】"

뭐 물론 사서 모으는 사람도 있는데 이제 그런 책들 많이 소비하는 층들이 아무래도 학생들이 많은데 학생들이 책을 안 사는 거죠

“【佐藤】"

うんうんうん

“【JP】"

그러다 보니까 그리고 또 한국은 그런 게 강했어요 인식이 일본 애니메이션 시장 만화 시상이 워낙 강세다 보니까 나이가 있는 성인들도 애니메이션을 또 이런 만화를 많이 소비하고 접하고 이런 거 사회 분위기 적으로 딱히 부끄럽거나 이런 그런 게 아닌데 한국에서는 만화 애니메이션 이런 거는 뭔가 어린 애들이 보는 거

“【佐藤】"

うん

“【JP】"

어린 애들만 이런 걸 하는 거 그런 인식이 저 어릴 때 있었어요

“【佐藤】"

そうなんだへー

“【JP】"

응 그러니까 어른 실제 구매력이 있는 거는 성인이잖아요

“【佐藤】"

そうですよね

“【JP】"

이런 것들을 살 수 있는 사람들은 그러니까 부모가 사 주지 않으면 이걸 살 수가 없었던 거죠 학생들은

“【佐藤】"

あーそっか

“【JP】"

그러니까 학생들이 주로 결국 가는 건 대여점 그리고 성인들한테는 이게 잘 팔리지 않고 안 팔리다 보니까 결국 망한 거예요 이 시장이

“【佐藤】"

なるほどね。じゃあその韓国人のその漫画とかアニメに対する意識の違いというんですかね

“【JP】"

응 요즘에 안 그래요 요즘에는 안 그래요 요즘에 안 그러는데 옛날에 그랬어요

“【佐藤】"

昔はね

“【JP】"

저 어릴 때는 진짜 만화는 애들이나 보는 거 이런 인식 있었어요

“【佐藤】"

昔って言ってもだから今の30代とか40代とかと今の例えば10代20代とかの感覚っていうのはあの全然違うとこですよね

“【JP】"

응 그렇죠 그 시대가 워낙 이제 급변하다 보니까 그래서 진짜 만화의 암흑기가 있었어요 한국에 이 만화책 시장이 다 망하고 출판사들은 더 이상 이런 책들을 출판 안 하고 또 한국에 그 만화를 그린 작가들 작가들은 정말 수입이 없어서 만화를 다 그만두고 이런 암흑기가 있었는데 이게 이제 어느 순간부터 2000년대 이제 초반 들어서 조금 조금씩 이제 웹툰이라는 걸 통해서 이제 좀 살아난 거죠

“【佐藤】"

うん

“【JP】"

응 그래서 이제 그쪽으로 플랫폼이 많이 옮겨가고 이제 웹툰이라는 그 플랫폼을 통해서 이제 그 만화를 그린 작가들 작가들이 수익을 창출할 수 있게 되면서부터 웹툰시장이 확 커졌어요 한국에서

“【佐藤】"

なるほどねそうなりますよね

“【JP】"

응 그래서 이제는 반대로 예전에 그 만화 그리던 작가들이 있잖아요 그 사람들이 이제 웹툰 쪽으로 플랫폼을 옮겨서 웹툰에서 이제 만화를 그리죠

“【佐藤】"

あーそうかそうかそうなりますよね。そうならざるを得ないというかね

“【JP】"

그죠 그래서 이제 한국하고 일본하고 그 만화의 시장이 양상이 좀 달라요

“【佐藤】"

それはでも違いますよね確かに

“【JP】"

한국은 웹툰위주 일본은 아무래도 아직은 만화책 위주인거죠 이제 일본도 웹툰 시장이 많이 커졌더라고요 커지기는 점점

“【佐藤】"

まそうですよね。最近はウェブトゥーンの市場も増えてると思いますしあと翻訳家の方なんかもねウェブトゥーン翻訳家みたいな方たちも増えてると思うんですよ

“【JP】"

아 왜냐하면 웹툰이 한국에 한국에 아무래도 웹툰이 세잖아요 강세잖아요

“【佐藤】"

ですね

“【JP】"

그러다 보니까 역으로 일본으로 수출하는 경우도 있어요

“【佐藤】"

逆にね

“【JP】"

그리고 이제 일본에서 지금 잘 나가는 웹툰 플랫폼 예들어 LINE漫画 그 다음에 그 뭐죠 ピッコマ 다 한국에서잖아요 어떻게 보면

“【佐藤】"

うん。これもだからLINEなんていうのはnaverだしピッコマはカカオ

“【JP】"

그렇죠 그런 배경도 있고 그리까 보면은 한국 만화들이 올라오더라고요 꽤

“【佐藤】"

うんそっか

“【JP】"

한국 웹툰들이 모르시는 분들도 있을 수 있는데 이게 한국 웹툰인지 그냥 모르고 그냥 보시는 분들도 있을 수 있어요

“【佐藤】"

いやでも本当本当にだからそこの市場の違いってのは1つ大きいですよね

“【JP】"

어 그렇죠 만약에 한국어를 나 웹툰을 좋아해서 웹툰으로 한국어 공부하고 싶다 하시면 네이버 웹툰이나 이런 거 찾아서 보시는 것도 하나의 방법이지 않을까 보시다가 만약에 모르겠다 싶으면 line漫画 들어가서 같은 만화 있는지 찾아보시고 일본어판으로 한번 읽어 보는 거죠

“【佐藤】"

はいはい。そうかそうか。やっぱその結構まあ昔それこそ2000年代前半とかまではもちろんねその韓国オリジナルの物っていうのは逆に少なくて日本の漫画だとかアニメとかが韓国にどんどん入っていて、それがいわゆるそっちの主流というかになっていた

“【JP】"

아 조금 조금 그 말이 완전 틀리지는 않는데 일본 만화가 결국은 줄죠 줄고 또 그게 어떻게 보면 시작이죠

“【佐藤】"

はいはいはいはい

“【JP】"

그리고 또 퀄리티도 높고 그런 것들이 워낙 많이 들어오고 그로 인해서 그 만화 시장자체가 커지고 인기가 있다보니까 그 영향으로 한국 만화도 굉장히 그때는 컸어요 한국 만화도 종류가 엄청 다양하게 많이 나왔고 작가들이 또 이제 실력있는 작가들도 많았고

“【佐藤】"

そうなんだ

“【JP】"

그랬었죠 근데 그게 이제 아까 말한 것처럼 그런 여러가지 사정으로 인해서 출판 영업이 어렵게 되면서 다 이제 망하게 된 거죠 근데 이제 뭐 일본 만화 같은 경우에는 지금도 이제 왜냐면 일본 만화는 수입을 하는 거니까 수익구조가 다르잖아요 기본적으로 일본 만화 일본 작가들 같은 경우에는 일본은 내수시장 일본 안에서 판매될 거를 타겟으로 연재를 하고 또 그러잖아요

“【佐藤】"

うんですね

“【JP】"

그게 단지 이제 수입되는 거 뿐인데 한국 만화는 다르단 말이에요 한국 만화는 한국 안에서 소비가 되지 않으면 그 작가들이 살아남기 힘들었던 것죠 힘들었던 거죠

“【佐藤】"

まあそうですよね

“【JP】"

그래서 이제 지금은 이제 많이 보기 힘든데 웹툰 웹툰으로서 이제 조금 다시 살아나고 있는 거죠

“【佐藤】"

だから韓国のその漫画なんて言うんでしょ。作者って言うんでしょうかね。もうやっぱりなかなか大変ですね。例えば市場規模っていう部分でもそうですしプラットフォームの変化みたいなのにも合わせてねあの自分の活動場所を変えていかなきゃいけなかったりとかもありますししますけども。まあもちろん日本もいろんな作家さんがいらっしゃって市場は韓国よりも大きいけれどもそのぶん競争も激しいというかね。まあそういうのもありますからまどっちがどうってことないんですけれども、まあ話は戻りましてその日本でやっぱめちゃくちゃ流行ってた漫画とかはほぼだから韓国にも入ってるって事ですよね

“【JP】"

네 많이 그러죠

“【佐藤】"

うんうん。でまあそれは韓国だけじゃなく世界的にね割と人気になる漫画とかもあったりしてやっぱりこういうサブカルチャーって言うんですかねこういう漫画とかアニメとかそういうのって日本がやっぱ強いって所はありますよね

“【JP】"

“【佐藤】"

まあその今名前が出てこなかったね漫画の中にもいろんな例えばセーラームーンだとかねガンダムだとかそれからまあ

“【JP】"

다 봤죠 제가 어릴 때

“【佐藤】"

マリオとかねあのハローキティ、キティちゃんですよね。とかあのウルトラマン、アトムとかね。ワンピースもそうですしまいろんなものがありますけれども

“【JP】"

응 아톰은요 아톰은 제가 진짜 어릴 때 보고 나중에 커서 일본거라는 거 알았어요

“【佐藤】"

そういうパターンもあると

“【JP】"

그렇죠 그런 게 있어요 진짜

“【佐藤】"

そうなんだ

“【JP】"

아주 어릴 때는 그런 인지능력이 없으니까 그냥 재밌다는 느낌만 알잖아요 그러다 이제 좀 크고 유치원 초등학생 이렇게 되고 뭐 중학생 이렇게 되면서 이제 어느 정도 그런 걸 분별하게 되는 거죠

“【佐藤】"

うんうんうん。なるほどね

“【JP】"

그 정도로 예전에 진짜 많았어요 일본 어떤 애니메이션 이런 것들이 워낙 한국 방송에도 많이 나오고 그랬었죠

“【佐藤】"

ふーん。いやー今回ねだからあのまだまだ話すとねもっともっと深いところまで話はできると思うんですけれども今回時間の関係で一旦まずここでね終わりということにさせていただきます。どうでしょうかあのこれ聞かれてる方、漫画にねすごく興味のある方もいらっしゃると思いますし逆に全く興味ないけれどっていう方もいらっしゃるかもしれません。最後まで聞いていただいてねでもありがとうございました

“【JP】"

감사합니다

“【佐藤】"

私はこのマンガがすごい好きだったよーとかこういうのあるよとかねこれ忘れてるよとか何かそういうねコメントがありましたら僕のtwitterのDMだとかスタンドFMのレターだとかいろんなところ残すところありますのでそちらで是非おっしゃってください。お待ちしております

“【JP】"

하이

“【佐藤】"

はいということで今回は韓国の漫画アニメ事情ですねについて話してみました

“【JP】"

하이

“【佐藤】"

はい今回は以上になります。それではまたばいばい

“【JP】"

じゃあね!

【文字起こし作成者】

mee(@mydiary_mee)

スポンサーリンク
スポンサーリンク
広告336×280
広告336×280

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク
広告336×280