シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

093.韓国の学校は夜みんなで補修するの?日韓の学校の違いについて

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
韓国高校-放課後

「アンニョン!韓国」093.韓国の学校は夜みんなで補修するの?日韓の学校の違いについて】の文字起こしスクリプトです。

Apple PodcastGoogle PodcastAnchorStand.fmSpotifyのいづれでもお聞きになれます。

▼韓国語の自動翻訳版はこちら▼
(*自動翻訳のため、翻訳内容に誤りがあります。ご了承ください)
(戻る場合はブラウザの戻るボタンでお戻りください)

“【佐藤】"

はい皆さんこんにちはこんばんは。今回もですねアンニョン韓国やって参ります。ということで皆さんからお寄せいただいたコメントからですね先にご紹介させていただきます

“【JP】"

하이

“【佐藤】"

ニックネームAさん。ほぼ韓国ドラマで聞いたことあるスラングでとても楽しく聞けました。自然に知ってる自分にも驚きましたというコメントを頂きましたありがとうございます

“【JP】"

감사합니다

“【佐藤】"

はいあのスラングの回を聞いてねコメント頂いたと思うんですけれども確かにねこうやっぱり知ってるのと知らないのとでは全く違うと思うのでスラングであってもなんであってもね、いろんな言葉を吸収していくと韓国ドラマの楽しみ方もまた全然違ってくるかと思いますのではい。このラジオだけに限らずねいろんなところから吸収していただけると良いかと思います

“【JP】"

하이

“【佐藤】"

コメント頂きましたAさんありがとうござました。さて続いてニックネームSさん。韓国ドラマを見始めて韓国語覚えたいと思っていますが全然覚えられないです。佐藤さんとJPさんの声がとても素敵でいつ聞いても心地よく入ってきますっていうようなコメント頂きました

“【JP】"

감사합니다

“【佐藤】"

ありがとうございます。ま確かにねその勉強にはねやっぱりこう好きなものが一番だと思うんですよね

“【JP】"

그렇죠

“【佐藤】"

やっぱり好きな物を使って勉強するってのが一番だと思うんですけれどもそのこのラジオっていうのもねその韓国に関するこうざっくりっとしたね予備的な知識をつけるっていう意味とプラス韓国語の聞き取りというイメージで聞いて聞き流してもらってですねまあその平行してそのSさんの好きなドラマも楽しむっていう風にして頂けるとよりこドラマの内容がすっと頭に入ってきて、理解度も上がるのかなと思いますのでぜひ上手にですねこのコンテンツを使いこなしていただけると良いかと思います

“【JP】"

하이

“【佐藤】"

コメントして頂きましたSさんありがとうございました

“【JP】"

감사합니다

“【佐藤】"

さて最後のコメントです。こちらは匿名希望の方からです。こんにちは。サイ先生りなマム先生(お二人とも大好きな尊敬している先生です)のゲスト会がきっかけでpodcastで聞き始めましたどの回もすごくためになります韓国語だけの番組はなかなか全部は理解できないのでぼんやり聞きますがこちらの番組は交互のやりとりが緩急をつけて聞くことができるので楽しいです。まだ全部聴き終わってないので楽しみがまだまだあります。100回で終わられる予定とのことですが次のシーズンも楽しみにしていますというようなコメントを頂きました

“【JP】"

감사합니다

“【佐藤】"

ありがとうございます。はい次のシーズンも楽しみにということなんですがその次のシーズンっていうのはねちょっとまだ実は未定でしてまだやるかどうかっていうのもね決めてない段階なんですけれども、ですが幸いにもねこういう風に続けて欲しいとかね、終わってしまうのは悲しいというような声をコメントをいただきますのでそうですね。何か別の形で提供したいなという風に今のところちょっと考えているというような感じですかねはい

“【JP】"

하이

“【佐藤】"

はいなのではこのまま続けるということはなくてですね一回まず100回でねアンニョン韓国自体は終わりとなります。はい。なのでですねもし次回作があるようでしたら是非そちらもご愛顧くださいませよろしくお願いします

“【JP】"

요로시쿠 오네가이시마스

“【佐藤】"

はいってことで今回のテーマに移らせていただきます今回のテーマです

“【JP】"

응 오늘은 뭐지요

“【佐藤】"

はい今回のテーマですねこちらあのスタンドFMのリスナーさんから頂いたテーマを取り上げていきたいと思います

“【JP】"

하이

“【佐藤】"

スタンドFMリスナーのですね、これシウォルさんっていう方からですねいただきましたアニョハセヨ佐藤さんJPさんいつも楽しく聞いています。日本語と韓国語での会話ってとても面白いし勉強になりますありがとうございます。どうかもっと続けていただけたらと思っています。そして質問です。高校が舞台のドラマなどで夜遅くまで生徒が全員で補習自習している様子がありますがあれは実際にあることですか。どこの学校でもあるのですか。お腹もすくだろうなと思いますしね日本と韓国の学校の違いなどについて教えて頂けたら嬉しいですということでお題を頂きました

“【JP】"

어 그렇군요

“【佐藤】"

どうでしょうか。高校舞台のドラマでそういう補修とか自習あるみたいなんですけども実際に夜遅くまで補習とか自習しているんですかね

“【JP】"

어 최근에는 잘 모르겠어요 솔직히 제가 이제 고등학교 졸업한지 좀 됐죠

“【佐藤】"

うん

“【JP】"

좀이 아니죠 많이 됐죠

“【佐藤】"

まあ最近のことではないですね

“【JP】"

응 그런데 이제 제가 학생 시절 경험을 토대로 말씀을 드리자면 있습니다

“【佐藤】"

あーそうなんですねあるんですね

“【JP】"

네 있어요 아루요

“【佐藤】"

そうなんですね

“【JP】"

있어요 네

“【佐藤】"

学校終わってからみんなでやるんですか

“【JP】"

제가 다녔던 학교는 그랬어요 다같이

“【佐藤】"

あーそうなんだ

“【JP】"

그래서 이제 질문 주신 내용에도 있지만 배도 고플 거고 그렇죠

“【佐藤】"

そうですよね

“【JP】"

그렇게 때문에 급식으로 저녁 급식이 나옵니다

“【佐藤】"

へーそうなんだ給食。普通給食ってお昼でますけれども夜の給食も出ると

“【JP】"

그렇죠 석식이라고 하는데 석식이 나와요

“【佐藤】"

へえ

“【JP】"

그래서 그걸 먹고 다 같이 이제 모여서 자율학습을 하는 거예요

“【佐藤】"

そうなんだ

“【JP】"

드라마에서 보신 모습과 똑같이

“【佐藤】"

はーそれっていうのはその学校の授業がまあだいたい4時とかで終わりますよね。ま日本と変わらなければ4時で終わりってことでいいんですかね

“【JP】"

4시였나 5시였나 그랬을 때는 맞아요

“【佐藤】"

で終わるとその給食がでるんですか

“【JP】"

그렇죠 뭐 끝나고 이제 잠깐 아마 쉬는 시간이 있었을 거예요 제 기억으론 그리고 이제 밥을 먹고 식사를 하고 나서 이제 자율학습을 하는 거죠

“【佐藤】"

自立学習

“【JP】"

그 이름이 정확히 뭐냐면 야간자율학습이라고 해서 줄여서 이제 야자라고 불러요

“【佐藤】"

夜間自立学習略して

“【JP】"

야자

“【佐藤】"

야자 日本語だと夜自(やじ)わかんないですけど(笑)はい

“【JP】"

응 그래서 보통 요즘에는 아마 강제적으로 안 할 거예요 근데 제가 학교 다닐 때는 강제 였어요 이제 수업 3학년 受験生인 거죠

“【佐藤】"

そうですね

“【JP】"

3학년 같은 경우에는 무조건 필수적으로 참여해야 되는

“【佐藤】"

そうなんすね

“【JP】"

특별한 사유가 없으면

“【佐藤】"

じゃあこれは全学年がやるわけではなくて3年生だけやると

“【JP】"

그게 이제 학교마다 달라요 제가 알기로

“【佐藤】"

学校によっても違うと

“【JP】"

응 그래서 이제 근데 이게 강제적으로 사실 한다는 게 제가 생각하기에는 그렇게 바람직하지 않은 거 같거든요 저는 강제적으로 그렇게 했지만 그래서 이제 요즘에는 강제적으로 안 한다고 하더라고요

“【佐藤】"

昔は強制的にやってたけれども最近は強制ではなくなったということなんですね

“【JP】"

그러니까 뭐 학교에서 이제 문은 열어 두고 공부하고 싶은 학생 있으면 와서 공부해라 자율적으로 그런 거죠

“【佐藤】"

あなるほどねはいはい。まあ自由学習という形なんですね

“【JP】"

응 그런 거죠 요즘에는 이제 뭐 그런 식으로 진행이 되나 봐요 강제적으로 학교는 하는 학교는 거의 없고

“【佐藤】"

まあじゃあ昔と今とは変わっているって事なんですね

“【JP】"

응 많이 바뀌지 아무래도 시대가 변했으니까 많이 바꼈죠

“【佐藤】"

まあ確かにね

“【JP】"

그래도 이제 드라마의 그런 모습이 나온다는 거는 뭐 자율적이든 어쨌든 아직도 많이들 한다 거겠죠

“【佐藤】"

そうですよね。だからそれっていうのは韓国人の目からしては別に普通なことなんですね

“【JP】"

응 그렇죠 뭐 이렇게 특별한 일은 아니고 뭐 사실은 야간자율학습을 안 한다라고 해도 뭐 그 시간에 학원에 간다거나 어떻게든 이제 한국에 워낙 입시가 또 치열하다 보니까

“【佐藤】"

そうですね

“【JP】"

그런 부분을 준비를 많이 하는 편이죠 아무래도 특히 대학 입학을 준비하는 학생들 같은 경우에는 응

“【佐藤】"

まあ確かにね。日本の場合だとねあの例えば高校だったらもちろんそういう風にかすごくあの塾に通って勉強するって子もいますけれども基本的にはやっぱり大体の子がやっぱ部活に入って各々の部活をするっていう形ですかね。なので4時に学校が終わってでその後部活。遅くて7時ぐらいまでやって家に帰るという感じだと思うんですよ。で人によっては例えばその時間をバイトするとかもしくは塾に通ったりとか家庭教師が来るとかまあいろんなパターンがあるとは思うんですけども。家庭によると思うんですけどね

“【JP】"

응응응 그러네요 그런 부분이 다르죠 아무래도

“【佐藤】"

そうですね給食が出てみんなで学業するというかその授業するというかいう事っていうのはあまり聞いたことないかなと思いますね。いやあまり聞いたことないっていうか日本ではないかなっていう感じですかね

“【JP】"

어쨌든 강제적으로 강제적으로 하는 건 요즘 없다고 하니까 그래도 이렇게 모여서 그렇게 학습을 한다는 게 일본에서는 좀 보기 힘든 모습이죠

“【佐藤】"

そうですよね

“【JP】"

아무래도 응

“【佐藤】"

そうなんだ。じゃあまとめるとですね簡単にまとめると韓国でその夜遅くまで生徒が自習とか補習みたいな形でやってるというのは全然不思議なことではなくて、でむしろその前に給食が出てそれを食べて遅くまで勉強するってことは普通ってことなんですね

“【JP】"

응 요즘에도 근데 그 급식이 나오는지는 모르겠어요

“【佐藤】"

なるほど

“【JP】"

뭐 사 먹는 건지 아니면 도시락을 싸오는 건지 모르겠는데

“【佐藤】"

なるほど最近はその給食が出ないかもしれないしそこはちょっと

“【JP】"

학교에 따라 다르는

“【佐藤】"

そうですね。はっきりはしてなくてまたあの強制的でもなくなっているような変化はあるけれどもまあまあそういうところもあるって事なんですね

“【JP】"

“【佐藤】"

でここからちょっとあの蛇足なんですけれどもあの韓国ってその掃除とかもしないんですか

“【JP】"

어 하지 않나요 저희 때는 다 했는데

“【佐藤】"

あしました。そっかそれはするんですね

“【JP】"

화장실 청소도 다 했었어요

“【佐藤】"

あーそういうのもやるんですね生徒たちが

“【JP】"

응 하지 않을까요

“【佐藤】"

そっかそっか

“【JP】"

요즘 바뀌었나

“【佐藤】"

いやなんかそういうのどうなのかなと思ったりしてて

“【JP】"

초등학교는 안 한다고 하더라고요

“【佐藤】"

ああ小学校はやらないんですねええ

“【JP】"

모든 학교 그런지 모르겠는데 그런 얘기가 어디서 제가 들은 적은 있어요 저희는 초등학교 때도 다 청소하고 바닥에 막 걸레 가져가서 왁스칠도 하고 막 그랬거든요 그랬는데 요즘은 그런 거 일 잘 안 하나 봐요

“【佐藤】"

そっかそっか。日本とかだとねその学校終わってすぐにあのほうき係とかぞうきん係とか何々係みたいな感じであの掃除も分担してそういうのやりますけど、やらなくもなってきているところもあると

“【JP】"

근데 아마 중학교나 고등학교나 할 거예요

“【佐藤】"

ああそうですかそこはそうなんですね。なるほど。ちなみにそのなんて言うんでしょ。時間割みたいな感じでいくと朝って日本と同じ8時40分まで登校とかそういう感じなんでしょうかね

“【JP】"

어땠었지 근데 어째든 아침에 되게 빨리 학교 갔던 기억은 있고요 그다음에 이제 3학년 때부터는 아침 시작하기 전에 1시간 더 일찍 갔어요

“【佐藤】"

そういうのもあったんですね

“【JP】"

원래 수업이 1교시부터 시작이라고 한다면 이제 영교시 부터 시작하는 거죠 3학년 때는 0교시 1교시 2교시 3교시 이런 식으로

“【佐藤】"

そういうあるんですね。じゃあ1時間目、2時間目の前に0時間目ってのがあったと

“【JP】"

그렇죠 진짜 너무 징글징글하게 공부 시켰어요 진짜 학교에서

“【佐藤】"

そういうのもあるんですね

“【JP】"

응 요즘에도 있는지 모르겠지만 진짜 저희 때는 있었죠

“【佐藤】"

なるほどね

“【JP】"

이렇게 말하면 또 나이가 다 들통다는데

“【佐藤】"

でもあのこれもまたねちょっと本題からはずれる話なんですけれど、こないだのイギリスのある機関が出してるそのアジアの大学ランキングみたいなランキングが出てたんですね。それの2022年度版が出てたんですけど、それのトップ20になんとあの韓国の大学が五つ入っててて比較するようですけど日本が三つだったっていうようなことだったんですけど

“【JP】"

응 그런 거는 근데 크게 의미가 없다고 저는 생각을 해요

“【佐藤】"

あーそうですか

“【JP】"

대학의 어떤 학교에 순위나 이런 것들 있잖아요 워낙 자주 변동이 있고 아무래도 그런데 포함이 될 정도의 대학이면 오르락내리락 하다가도 다 이제 어느 정도 수준이 있다는 거니까 크게 우열을 따져서 의미가 있나 싶어요

“【佐藤】"

そっかそっか

“【JP】"

근데 이제 어쨌든 뭐 좋은 대학은 일본에도 많고 한국에도 많은데 일본은 좋은 대학이라고 하면 보통 국립대 위주로 많이 생각하잖아요

“【佐藤】"

そうですねはい国立大まあ東京大とかね京都大学とかそういうところがこう何て言うんでしょう、まいわゆるいい大学。私立だったら早慶とかになるかなっていう感じですけどね

“【JP】"

근데 일단은 우선으로 쳐주는 게 국립대잖아요 그 어떤 것보다도

“【佐藤】"

そうですねはい

“【JP】"

물론 한국도 이제 가장 톱으로 치면 서울대를 치니까 일반적으로 말하면 뭐 KAIST도 있고 여러 가지 있을 수 있지만 어쨌든 서울대가 국립대이고 가장 톱으로 서울대를 말 하긴 하지만 그 다음으로 오는 것들을 보면 이제 사립대가 많아요 사실

“【佐藤】"

そうなんですね

“【JP】"

연고대 마찬가지고

“【佐藤】"

いや実際このランキングにも入ってたのも上から言うと高麗大、KAIST、ヨンセ大、ソンギュンガン大、でソウル大っていうような順番だったんですよ

“【JP】"

사진 사립대가 많네요

“【佐藤】"

てなるとこのうち3つが私立

“【JP】"

응 그런가 그렇죠

“【佐藤】"

かなって感じなんですけど私立が多いんですよね

“【JP】"

응 왜냐면요 일단은 뭐 학비나 이런 거는 물론 국립이 싸요

“【佐藤】"

はいはいはいそこは日本と同じなんですね

“【JP】"

어 근데 사립이라고 해서 어떤 입시 방법이 다르거나 입학 방법이 다르지는 않아요 똑같아요 국립이랑

“【佐藤】"

あーそうなんですね

“【JP】"

기본적으로 똑같아요

“【佐藤】"

それは

“【JP】"

사소한 어떤 약간의 전형의 차이는 있을 수 있는데 그게 국립대학 하고 사립대 하고 크게 다르지 않고 특히 이제 어떤 일본에 있는 에스컬레이터식 입학 이런 거 있잖아요 그런 게 없어요 한국 사립대는

“【佐藤】"

そうなんですか日本であるあのエスカレーター式に上がってね学校上がっていくっていう制度は韓国にないと

“【JP】"

없어요

“【佐藤】"

そうなんですね

“【JP】"

사립대도 들어가기 위해서는 똑같이 수능 시험 봐야 되고 아니면 뭐 수시 지원해서 합격을 해야 되고 그건 국립대도 마찬가지니까요

“【佐藤】"

そうなんですね

“【JP】"

응 그렇기 때문에 어떤 형평성 문제에 있어서는 그렇게 크게 문제가 없다고 사립대나 국립대나

“【佐藤】"

そうなんですね。まあだいたいいっても日本だったらね例えば慶応だったらその幼稚園の時から慶応の子がエスカレーター式にみたいな話とかもありますけどあの韓国だとそういうことではなくても実力主義と言うか私立であろうが国立であろうがそういう形なんですね。あのいわゆるスヌンって言って日本だとセンター試験なんでしょうかね。ような形で学力をはかって大学に入ると

“【JP】"

네 맞아요 요즘에는 이제 수능 시험 보다 또 이제 수시 비율이 많이 높아졌다고 하더라고요

“【佐藤】"

はいスシ

“【JP】"

수시 입학 같은 경우에는 학교 평소에 학교성적 그 다음에 수행평가 뭐 이런 거랑 이제 나중에 학교 대학교 입학 전에 면접 혹은 논술 시험 이런 것들을 통해서 이제 입학을 하는 건데 수능 시험 보지 않고 그런 부분에 있어서 약간 대학마다 조금 조금씩 이제 보는 부분이 차이는 있을 수 있는데 어떤 그 입학의 제도라던가 이런 부분에 있어서는 국립대나 사립대나 큰 차이가 없다는 거죠

“【佐藤】"

なるほどね

“【JP】"

그렇기 때문에 반대로 말하면 어느 대학이나 뭐 어떤 일로 인해서 부정입학 혹은 입시비리 이런 게 있을 때 굉장히 민감해요 한국은

“【佐藤】"

なるほどねそういうことなんですね。だから逆にそのスヌンとかスシで一律で測られるため不正入学とかそういったところにはみんなが目を光らせているとはいそういうことなんですね

“【JP】"

그런 부분이 조금 다를 수 있죠 일본하고 어떤 입시제도에 있어서

“【佐藤】"

確かにねそのお金を積んで不正入学とかっていうニュース出たりするとすごいですもんね韓国でね批判されて

“【JP】"

응 예전에 있었죠 한번 대통령 사건 때도 그런 이야기가 있었고

“【佐藤】"

そうですね

“【JP】"

여러가지로 한국도 그런 있어요 그런 일들이 있긴 있는데 그런 것들이 큰 이슈가 되고 또 많은 비판을 받는다는 거

“【佐藤】"

確かに確かに。なるほどね結構そういう所にはシビアっていうことで。結構学校の話とか入学とか試験とかそういう話ってやっぱり色々話していくとどんどん出てくると思うんですが、ひとまずは

“【JP】"

말하자면 또 끝이 없죠 응

“【佐藤】"

そうですね。こういったところもかなりね面白い話題にはなるので話が止まらなくなっちゃうので今日はひとまずここまでにしたいと思います

“【JP】"

하이

“【佐藤】"

ありがとうございました。はいってことで皆さんお聴きいただいてどうでしたかね。日本と韓国のざっくりとした違いですねまあ色々他にもねあるとは思うんですけれども学校の違いだとかこういったことが知りたいとか何かご意見がありましたね僕のtwitterのDMだとかそういったとこに送っていただけると僕の方から返信したいと思いますのでぜひお寄せくださいませ。それからですね何か為になったとか思うようでしたらsnsでシェアしていただけると喜びますので是非よろしくお願いします

“【JP】"

“【佐藤】"

はいということで今回は以上になりますそれでまたバイバイ

“【JP】"

감사합니다

【文字起こし作成者】

mee(@mydiary_mee)

スポンサーリンク
スポンサーリンク
広告336×280
広告336×280

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク
広告336×280