シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

026.なんで韓国人男性はみんな重たい荷物を持ってくれるの?

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
荷物持ち

「アンニョン!韓国」026.なんで韓国人男性はみんな重たい荷物を持ってくれるの?】の文字起こしスクリプトです。

Apple PodcastGoogle PodcastAnchorStand.fmSpotifyのいづれでもお聞きになれます。

▼韓国語の自動翻訳版はこちら▼
(*自動翻訳のため、翻訳内容に誤りがあります。ご了承ください)
(戻る場合はブラウザの戻るボタンでお戻りください)
 
“【佐藤】"

いや~JPさん、この間のおけいはんさんの会 すごく楽しかったですね。あの第25回のゲストが、おけいはんさんというね韓国語教師・日本語教師の、されている方を呼んでの対談だったんですけれども。いや、もう本当に昨日のことのようでしたね

“【JP】"

응 재밌었어

“【佐藤】"

そうですよね。いや、まさにこうゲストを呼んで対談するって、僕らもテンション上がって、ね!やる気もどんどん湧いてきますし、またリスナーさんの方にもね、やっぱりこういろんな方の人生とか生き方、やってる活動、いろんなことを知ってもらえる、いい機会になると思うのでこれからもね、どんどんどんどんそういったゲストを招いての会を開いていきたいと思いますので

“【JP】"

오~

“【佐藤】"

お楽しみにしてくださいね

“【JP】"

はい~

“【佐藤】"

はい。さてそれでは今回のテーマ

“【JP】"

응~난데쇼

“【佐藤】"

はい、今回のテーマですが、これをね、聞いてらっしゃるリスナーさんの方の中にはやっぱり韓国に旅行によく行かれる方、多いと思うんですね。もしくは行ったことがある方っていうのは多いと思うんですけれども、韓国で韓国人男性によく重たい荷物を持ってもらったことがあるという経験のある方も多いと思うんですね。

“【JP】"

흠~응 응 응 소레카、응 응 응

“【佐藤】"

そう、そうなんです。韓国は重たい荷物を持ってあげるのが常識の国なんじゃないかということが今回のテーマなんですよ。

“【JP】"

음~뭐 듣고 보니 그런 거 같기도 하고

“【佐藤】"

うん。そう、これね、あの僕も経験あるんですよ

“【JP】"

어떤 경험이 있어요?사토상

“【佐藤】"

そう、僕もね男じゃないですか、男なのに韓国内をこう旅行するときに重たい荷物、大きいスーツケースみたいなものを例えばKTXって言う韓国のいわゆる新幹線ですよね。に乗る時にちょっと重たそうになんか持てなそうにしているともうなんかすぐ横とか後ろにいる男性が手伝ってくれたりとか

“【JP】"

あ~えっと それは 사토상을 도와줬다는 얘기인가

“【佐藤】"

うん、そういうことです。はい

“【JP】"

아~그렇군요

“【佐藤】"

そうそうそう、うん

“【JP】"

그냥 일반인이 옆에 서 있던 사람이

“【佐藤】"

もちろんもちろん、もう全然知らない人ですよ?が、僕の荷物をこう手伝おうとしてくれたりね。それから僕がそのまあ例えば階段の上り下りの時とかいろんな場面でやっぱりこう、手伝ってくれようとするんですね、率先して、で、いやっ、もうこれはだからなんだろうな。女性だともっとあると思うんですよ。

“【JP】"

응~뭐 보통은 오~남자는 잘 안 도와주죠

“【佐藤】"

そうですよね、そうそう

“【JP】"

예~

“【佐藤】"

でも僕ですらこういった経験があるから、やっぱり韓国って特に韓国人男性は、まあ女性男性問わず、荷物を持ってくれたり色々手伝ってくれるんじゃないかなと思うんですね

“【JP】"

그럴지도 모르겠네요 그 부분에 대해서 저는 깊게 생각을 해본 적이 없어서 근데 이렇게 생각을 해 보면 확실히 노인분들이라던가 그런 노약자나 아니면 여성에 대해서 뭔가 그런 것들이 좀 있는 거 같아요

“【佐藤】"

うん

“【JP】"

응~그러네요 네

“【佐藤】"

そうですよね。僕あの、僕が経験した内容だけではなくていろんなところでそういったのを見たり聞いたりするのであやっぱり日本と比較して多いんじゃないかなと思うんですよね。

“【JP】"

왜 그럴까요

“【佐藤】"

そうだからこれ、何でなのかなっていうのを今日JPさんに聞きたかったんですよね

“【JP】"

하하하하 오~왜 그럴까

“【佐藤】"

でもJPさんはそう、か、あまり感じないですか

“【JP】"

응~그렇게 느끼긴 해요. 그니까~ 왜 그렇게 되는지 모르겠는데 뭔가 한국은 좀 더 그런 부분에 있어서 남자들이 그런 일들을 도맡아하는 편이죠

“【佐藤】"

そうですよね

“【JP】"

“【佐藤】"

うん

“【JP】"

그런 느낌은 있어요 아무래도 잘 생각해 보면 뭔가 어릴 때부터 그런 게 몸에 배어 왔던 거 같기도 하고

“【佐藤】"

あ~そうですか

“【JP】"

그니깐요 예를 들면 이런 거예요 초등학교 중학교 때 뭔가 무거운 걸 들어야 되거나  뭐 책상을 옮겨야 되거나 그런게 있으면 무조건 남자들이 불려가서 했거든요

“【佐藤】"

んふふふふ。はいはいはい

“【JP】"

일본도 그런가요

“【佐藤】"

まあその辺だったら日本もそうかもしれないすね

“【JP】"

어 그럼 그렇께 다른 건 아닌가.근데 어쨌든 그런 사소한 것부터 해서 뭐가 의식의 말이죠 아 이건 남자가 해야 되는 거야라는 식으로 뭐가 어렸을 때부터 그런 것들이 좀 고정관념은 아니고 보고 또 주변에 어떤 그런 사람들이 하는 것들 듣고 이런 것들이 익숙해져버린 거죠

“【佐藤】"

あー

“【JP】"

그래서 아 당연히 그렇게 해야 되는구나 라고 생각을 하는 거 같아요

“【佐藤】"

なるほどね

“【JP】"

그래서 어디서 시작된 건지 잘 모르겠는데 그런게 있는 거 같네요 지금 생각해 보니까

“【佐藤】"

何か大きなこう、一つの出来事をきっかけにっていうよりはもう小さい頃からの 小さいこの何て言うんだろうな積み重ねによって

“【JP】"

응 뭔가 이런 사회 분위기 라던지

“【佐藤】"

あーはいはいはいはいはいはい

“【JP】"

아니면 어른들이 실제로 하고 있는 거 라던지.뭔가 아니면 뭔가 그런 거 할 때 뭐 여자가 이렇게 힘들게 막 들고 있으면 아 그거 남자가 도와 줘야지 이런 식으로 말씀을 많이 해야 하신단 말이에요

“【佐藤】"

うんうんうんうんうんうん

“【JP】"

어른들이

“【佐藤】"

はいはいはいはい

“【JP】"

그러면 또 아 도와 줘야 되는구나라고 생각을 하고 이제 그게 몸에 배어 버리는 거죠

“【佐藤】"

あーなるほどね。だから、自分がやらなきゃなっていう本人の意識もあるかもしれないですけどそれよりは社会の環境ですかね

“【JP】"

응 그게 너무나도 자연스럽게 그러니까 이제 성장하면서 어렸을 때부터 보고 듣고 배운 것들 가운데 그런 것들이 있지 않았나 하는 생각이 들어요.그게 나쁜 건 아니라고 생각하기 때문에 왜냐하면 어떤 노약자 그리고 또 신체구조상 좀 더 힘이 있고 건강한 남자가 뭐 그런 일들을 하는게 나쁘다고는 생각하지 않기 때문에

“【佐藤】"

うんうんうん

“【JP】"

지금까지 또 그냥 해 왔던 거 같고 근데 이런 거에 대해서 요즘은 부위가 조금 다르고도 있어요

“【佐藤】"

へえ、そうなんですか

“【JP】"

음 요즘에는 왜 남녀평등 이런 어떤 목소리가 많이 나오잖아요

“【佐藤】"

そうですよね

“【JP】"

그죠 그러다 보니까 이런 거에 대해서 여성도 할 수 있다 라던지 아니면 남성들이 왜 우리만 이런 걸 해야하나 어 라고 목소리를 낸다든지 그런 것들이 있기 때문에 뭐 아직은 그래도 그렇게 큰 변화는 아니지만 특히 어떤 젊은이들을 중심으로 그런 것들이 있어요.그런 생각들도 있는 거 같고

“【佐藤】"

あー、なるほどじゃあ最近だと割と考え方も変わってきている感じがするってことなんですね

“【JP】"

그래도 아직까지는 어떤 이런 조직 안에서라던지 커뮤니티 안에서라던지 자신들이 알고 있는 사람들 간의 관계 안에서는 아무래도 남성들이 그런 힘든 일이나 아니면 무거운 힘을 써여될 일이나 이런 것도 있을 때는 남성들이 나서서 많이 하는 편인데 뭔가 전혀 생판 모르는 남이라던지

“【佐藤】"

はいはい

“【JP】"

그리고 어떤 요즘 사회분위기 적으로 젊은 여성들에 대해서 약한 조심해야 될 그런 분위기가 살짝 있기 때문에 쉽게 이렇게 모르는 여성에 대해서 뭔가 호의를 베푼다거나 이런 거에 대해서 꺼리는 사람들이 예전보다 많이 생긴 거 같아요

“【佐藤】"

え~じゃあ結構その男女平等の流れが広まっているのに伴って、男性も女性も同じぐらいの分量を、例えば荷物を持ったりとかするのが当たり前じゃないかという声を韓国人男性側も声をあげるようになってきているって事なんすかね

“【JP】"

응~ 근데 뭔가 그런 말을 한다는 거 자체가 한국에서는 그니까 남자답지 못하다라던가

“【佐藤】"

あーなるほどはい

“【JP】"

그렇게도 비춰질 수가 있기 때문에 그렇게 막 목소리를 크게 내고 그러진 않아요 특히 이렇게 어떤 직접적으로 말을 한다든지 그런 거는 아마 드물 거예요 단지 이제 그런 것도 있잖아요.인터넷에 글을 올린다든지

“【佐藤】"

うんうんうん

“【JP】"

이런 게 너무 힘들다라든지. 그런 것들이 이제 젊은이들이 가끔 올리는 경우,전 본 적이 있어요

“【佐藤】"

なるほどね、確かにこう直接自分の口で言ってなるとちょっと抵抗あるからやっぱネットのコメントに書いたりとか

“【JP】"

그죠 그죠

“【佐藤】"

うんうんうんうん

“【JP】"

그니까 아직은 굉장히 극히 일부분에 이럴 수 있는데 어쨌든 예전 같으면 별로 생각하고 의식하지 않았을 그런 생각들이 요즘에는 남녀평등 뭐 이런 생각을 바탕으로 점점 튀어나오고 있다라고 저는 생각을 해요

“【佐藤】"

へえ、あっそうか。僕はね昔の韓国っていうのは分からないので その辺っていうのはどのぐらいの変化があったかっていうのはわかんないんですけどでも確かに最近はその流れが変わってきているのかもしれないすね

“【JP】"

그렇죠 보통 이런 사고방식이 좀 바뀐다고 해야되나

“【佐藤】"

うーん

“【JP】"

예를 들면 제가 지금 일본에 와 있으니까 저는 차이를 알잖아요

“【佐藤】"

そうですねはい。あ、その点もちょっと教えてもらいたいすね

“【JP】"

응 그러니까 예를 들면 지금 제가 일하고 있는 회사에서는 가끔 이제 업무상

“【佐藤】"

はい

“【JP】"

아무래도 어떤 무거운 물건 옮겨야 되거나 뭐 하여튼 물건을 옮기는 일이 좀 자주 있어요 그리고 여성 직원들도 많다 보니까 근데 그런 거에 있어서 여성분들이 딱히 이거는 남자들의 일이다라고 생각하지 않고 그냥 똑같이 한단 말이에요 그리고 자기가 하려고 하고

“【佐藤】"

うんうん

“【JP】"

근데 이제 간혹 가다가 진짜 이거는 자기의 능력 밖이다.아니면 힘들다 싶은 거는 이제 도와 달라고 말을 하죠

“【佐藤】"

うんうんうんうん

“【JP】"

뭐 이제 다 같이 기꺼이 도와서 하기도 하고 그런데 이제 한국 같은 경우에 만약에 같은 환경이 이렇게 주어져있다 그러면 어떤 뭔가 무거운 걸 옮겨야 될 일이 있거나 이럴 때 여성분들이 이거는 당연하게 남자들이 하는 일이다라고 생각하는 경우가 더 있어요

“【佐藤】"

えーなるほど、はははは ん-、そうなんだあー

“【JP】"

그죠 그니까 아예 움직이지도 않는거죠

“【佐藤】"

ほほほほ

“【JP】"

물론 일부의 얘기해요.모든 분들이 다 그런 건 아니고

“【佐藤】"

うんうん

“【JP】"

그런 분위기가 있을 수 있어요 아무래도

“【佐藤】"

あー

“【JP】"

확실히 차이가 있어요.제가 한국에도 있었고 일본에서도 있었고 이러다 보니까 그런 부분은 있어요

“【佐藤】"

あそうなんだ

“【JP】"

왜냐하면 분위기 자체가 그래요 분위기 자체가 그런 일들을 남성들이 도맡아하고 한국에서 좀 그러다 보니까

“【佐藤】"

うんうんうん

“【JP】"

뭐 여성분들은 아예 그런 일 자체 잘 나서지는 않는 뭐 자기가 의식을 아예 못 하고 있을 수도 있어요

“【佐藤】"

なるほどね

“【JP】"

헤야,해야 한다는 어 워낙 그렇게 해 왔으니까 여태까지는

“【佐藤】"

ああああ

“【JP】"

그런 부분에 차이는 있을 수 있는 거 같고

“【佐藤】"

へえ

“【JP】"

또 그러므로 인해서 지금 이제 젊은 세대들 특히 어린 세대들중에 일부는 그런 거에 막 부담을 느끼는 거죠.왜 우리만 해야하지 같은

“【佐藤】"

はははは、まあ、まあね

“【JP】"

왜 맨날 남자만 하는 거지 같은 그런 거는 있는 거 같아요.근데 제 저희 세대는 안 그래요. 저희 세대는 잘 나올 때부터 이거 다 남자들이 그냥 계속 하면서 자랐기 때문에

“【佐藤】"

はははははは、なるほどね

“【JP】"

응 그런 부분에 있어서 한국 약간 변화가 빠르다고 해야 되나

“【佐藤】"

うんうんうん

“【JP】"

그런게 있기 때문에

“【佐藤】"

あーそういうことだ だから あれなんですね こう言葉で表現するの難しいんですけどその雰囲気あるじゃないですか。そのなんだ、場面の雰囲気っていうんですか、その持ってもらうことが当たり前と考えているその女性達も多分言葉に出してるわけではないと思うんですよ あの、持てよと、持つもんだろうと いうことは多分言葉に出してるわけではないんですけど 多分雰囲気があるんでしょうねそういう

“【JP】"

저 예를 들면 회사에 한국 같은 경우에는 정수기가 무조건 다 있잖아요

“【佐藤】"

ありますねはい

“【JP】"

여기저기 그 정수기의 위에 생수통을 꽂는단 말이에요

“【佐藤】"

はいはい

“【JP】"

이거 아실려나 모르겠네 일본군들은. 한국은 큰 생수통을 위에 꽂는 정수기가 많아요

“【佐藤】"

多いですね。まあ、また日本も結構あります

“【JP】"

어 그죠.근데 이제 아무래도 압도적 많아요 한국이

“【佐藤】"

ははは 압도적

“【JP】"

그래서 이젠

“【佐藤】"

そんなに

“【JP】"

그 생수통이 한 20킬로 되는데

“【佐藤】"

うん

“【JP】"

거의 대부분의 조직에서 그런 일들을 남자가 해요.

“【佐藤】"

うーん、まあね

“【JP】"

만약에 남자가 아무도 없다 그러면 여성들이 이제 할 수 있는데

“【佐藤】"

うんうん

“【JP】"

제가 여태까지 봐온 곳들은 그런 일들을 대부분은 다 남자들 해요

“【佐藤】"

ははははは

“【JP】"

그 그렇게 해야 된다고 당연시 사..음 당연시 되어 있다고 해야하나

“【佐藤】"

うんうんうん

“【JP】"

그런 인식 속에 있어요

“【佐藤】"

うーん

“【JP】"

저도 뭐 그런 거 하는 일이 있어서 딱히 거부감은 없고 그래 뭐 내가 하는데 뭐 딱히 힘든 것도 아니고

“【佐藤】"

あはは

“【JP】"

그냥 하는 거지라는 생각으로 하는데

“【佐藤】"

はい

“【JP】"

일본에선 그런 뭐 갈 생수병 갈 일이 없으니까 안 하는데 한국에 있을때 많이 했죠

“【佐藤】"

うーん、あ、あとあのじゃあJPさんは 誰かの荷物を持ってあげたりとか あの見知らぬ誰かですよ そういう経験とかってあったりされます

“【JP】"

응 이거 명확하게 이 사람이 너무 곤란해 한다 싶은 거는 도와 줄 때가 있어요 특히 이제 어르신들 어 이제 대중교통 이용 하다 보면 그런 경우 개 있는데 어르신들이 요즘에는 이제 지하철에 엘리베이터가 다 돼 있어서 딱히 막 계단으로 무거운 걸 막 옮기고 이러시는 분들은 잘 없어요

“【佐藤】"

うんそうですね はい

“【JP】"

근데 옛날에는 있었단 말이에요

“【佐藤】"

うんうん

“【JP】"

지금은 모든 역에 엘리베이터가 있지만 예전에 엘리베이터가 없는 역도 있었기 때문에 막 계단으로 어떤 큰 가방을 힘들게 옮기시거나 짐을 옮기시는 그런 분들이 있으면 들어 드렸던 그런 기억이 있어요

“【佐藤】"

おおやっぱりあるんですね じゃああれはどうですか 例えばJPさんのお嫁さん 妻の荷物ですね。例えば買い物終わってからの荷物とかはどうしてるんですか

“【JP】"

뭐 그런 거 있으면 거의 이제 무거운 거라든지

“【佐藤】"

はい

“【JP】"

제가 다 들죠

“【佐藤】"

おおお、もうそれは何も言わずに

“【JP】"

응 그 별로 생각도 안 해본 거 같아

“【佐藤】"

はははは

“【JP】"

뭐 그렇다고 아내가 전혀 안 드는 건 아니고 아내도 다 들어요 근데 이제 만약에 제손이 비어 있다 싶으면

“【佐藤】"

はい

“【JP】"

이제 아무래도 힘쓰는 일들이나 뭐 물건을 들어야 될 게 있으면 제가 많이 들죠

“【佐藤】"

ああ、そこもねいわゆるだから当たり前だという認識なんですね うんうん、そうか まあでもやっぱりこう日本と韓国である程度そのまあもちろんね 日本にもそういった考えを持ってたりとか全くないってわけでもないですし 重いものは男性が持つものだという認識は結構は持ってらっしゃる方は多いと思うんですけども実際にその経験したとかそういう声を聞く 例えば旅行で重い荷物を持ってもらったことがあるとかっていう声をね聞くのはやっぱ韓国の方が圧倒的に多いんですね

“【JP】"

응 그렇지 않을까

“【佐藤】"

うんだからやっぱりここは最近ね その認識がある程度変わってきたとはいえやっぱりまだまだその韓国人男性は重い荷物を持ってくれたり何か手伝ってくれる率先してそういう傾向はまだまだあるって事なんですね はい今日はちょっとしめのないしめになってしまったんですけれども今回はねここで終わらせていただきたいと思います

“【JP】"

하이

“【佐藤】"

ありがとうございます もしね、会話の中でJPさんが言った内容が分からないという方がいらっしゃいましたら概要欄に文字起こしスクリプトがありますので そちらを是非ご覧になってみてください それからアンニョン韓国へのコメントとか感想お待ちしておりますのでそちらもよろしくお願いします。

“【JP】"

하이

“【佐藤】"

で冒頭にも言いましたけれども、ゲスト会ですね 今度また新しいゲストをもう既に決まっておりますので予定としては3月の下旬頃新しいゲスト会を開きたいと思いますのでそちらもぜひお楽しみにということで

“【JP】"

하이

“【佐藤】"

じゃあ今日はこの辺でバイバイ

“【JP】"

じゃあね

【文字起こし作成者】

mee(@mydiary_mee)

スポンサーリンク
スポンサーリンク
広告336×280
広告336×280

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク
広告336×280