シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

027.【衝撃】日本の2倍コーヒーを消費するカフェ大国韓国!

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
【佐藤】

「アンニョン!韓国」027.【衝撃】日本の2倍コーヒーを消費するカフェ大国韓国!】の文字起こしスクリプトです。

Apple PodcastGoogle PodcastAnchorStand.fmSpotifyのいづれでもお聞きになれます。

▼韓国語の自動翻訳版はこちら▼
(*自動翻訳のため、翻訳内容に誤りがあります。ご了承ください)
(戻る場合はブラウザの戻るボタンでお戻りください)
 
“【佐藤】"

はい、いつもあんにょん韓国を聞いていただいてありがとうございます リスナーさんからコメントを沢山頂いておりますので、そちらからまず紹介させていただきたいと思います。ニックネームCさん。こんにちは。テーマもいいしJPさんの正直な(笑)意見も良くて楽しく聞かせて頂いております。普段のしゃべり言葉を勉強したくて何度も繰り返し聴いて、文字起こしスクリプトを見ながら真似して言ってみるという練習ができてすごくいいです。大変な作業だと思いますが頑張ってください。今後も楽しみにしてますとのコメント頂きました。ありがとうございます。

“【JP】"

아리가또고자이마스

“【佐藤】"

じゃあどんどん行きますね。ニックネームNさん。楽しく聴きました。聞きやすい声、話し方、さすがラジオをされている方だなと思いました。また聞かせてもらいますとのコメントを頂きました。いや本当に嬉しいですね、ありがとうございます。さてもう一件いきますね。ニックネームKさん。次のテーマは何だろうと思いながら移動中によく聞いています。また自然な日常会話が聴きたくて、こちらをよく聞いているのですが、日本語と韓国語でお話するラジオっていうのが新鮮ですね。よくネタが尽きないなーと思いながら聞いています。また面白い話を期待しておりますとのことでコメントを頂きました。いや本当にたくさんのね、コメント頂いて僕達もね、期待に応えられるようにもっともっと面白いテーマを取り上げて日本語と韓国語でお話ししていきたいと思いますので、これからも是非よろしくお願いします。

“【JP】"

앞으로도 잘 부탁드립니다

“【佐藤】"

ありがとうございます。さて今回のテーマ行きましょうか。これリスナーさんも多分思っていると思うんですけれども、韓国ってカフェめちゃくちゃ多くないですか?JPさん

“【JP】"

그렇죠

“【佐藤】"

ねえ

“【JP】"

많죠 요즘

“【佐藤】"

もちろんあの日本もね、カフェはたくさんあるんですけれども韓国はもうそこら中にカフェがあると。もう一軒またいでカフェみたいな感覚で

“【JP】"

엄청 많죠

“【佐藤】"

うん、カフェがたくさんあるなとボクもね、住んでて思うんですけれども、そう今回そのカフェが多いというところに着目してですね、何で韓国はこんなカフェが多いのか。そして実際にデータとしてもカフェが多いのかっていうことですね。それと韓国のカフェはどういったカフェがあるのかみたいなところまで今日は話ししていきたいと思います

“【JP】"

하이

“【佐藤】"

はい

“【JP】"

일단 사토상 말을 듣고 한 번 좀 찾아 봤는데 제가 느끼기에도 그렇고 한국,옛날에는 이렇게 카페가 많지 않았어요

“【佐藤】"

うん、そうですか

“【JP】"

제가 학생 때 대학생 때까지만 해도 카페가 이렇게 많지 않았어요. 근데 어느 순간부턴가 카페가 엄청 많아지더라고.

“【佐藤】"

うん、はい

“【JP】"

그리고 뭔가 이렇게 커피를 마시는 이런 습관이라고 해야 되나.문화가 많이 생겨났어요. 그래서 데이트 할 때도 물론 그렇지만 친구끼리 만나도 카페를 간다던지. 아니면 그냥 직장 동료들끼리 아니면 아는 사람끼리 식사를 한 후에 카페에 가서 커피를 마신다던지 이런 게 굉장히 늘어나서 한번 그 통계를 봤더니 2007년부터 꾸준히 계속 성장을 해서 지금 늘어나고 있고

“【佐藤】"

うん

“【JP】"

그래서 커피 시장 규모 카페의 시장규모가 지금 한국 같은 경우에 세계 3위래요.

“【佐藤】"

うわ世界で3位、その韓国の市場規模が世界で3位ってことなんですね

“【JP】"

그렇죠

“【佐藤】"

うわ、すごい

“【JP】"

일본보다 살짝 더 커요.근데 이제 인구수대비 하면 인구가 일본은 두 배잖아요 한국의

“【佐藤】"

そうですね、はい

“【JP】"

그거에 비해서는 그걸 그렇게 비교하면 거의 두 배 이상 많은 거죠 한국에

“【佐藤】"

確かに確かに

“【JP】"

그러다 보니까 왜 그럴까 도대체

“【佐藤】"

すごい、だからデータから見てもやっぱり韓国はコーヒーショップの数が多いと

“【JP】"

많아요 많아요

“【佐藤】"

うわーやっぱそうなんだ!でも何でなんですかね

“【JP】"

그래서 왜 그럴까 좀 생각을 해봤는데 아무래도 젊은층들이 소비하는 커피가 굉장히 많은 거 같고 또 약간 한국에 문화적으로 봤을 때 요즘에 식사 후에 커피라던지

“【佐藤】"

はいはいはい

“【JP】"

그리고 이제 학교 주변이나 젊은 학생 같은 경우에는 카페에서 공부한다던 이런 사람이 굉장히 많이 늘어났어요.그런 사람들 카공족이라고 하는데 뭐 그런 영향도 있는 거 같고 그리고 직장인들도 식사 후에 커피를 마신다던지 이런 경우가 굉장히 많죠. 단순히 마시는 게 아니고 뭐가 회의를 한다던가 이러면 거기에 자연스럽게 이제 음료를 가지고 들어가는 거예요

“【佐藤】"

はいはいはい

“【JP】"

커피를 가지고. 그렇죠.그런 문화가 많이 이렇게 생기다 보니까 그런 영향이 있지 않나. 왜 한국 드라마 보면 그런 것도 굉장히 많지 않아요?

“【佐藤】"

うんそうですよね

“【JP】"

한국 드라마 보면 그런 신이 있어요.막 커피 하나씩 손에 들고

“【佐藤】"

はいはいはい、確かに確かに。

“【JP】"

회사에 간다던지 아니면 회사에서 뭔가 이렇게 회의를 하는데 테이크아웃으로 이제 커피를 많이 사와가지고 한 잔씩 다 마시면서 막 회의를 한다던지 뭐 일을 한다던지 막 이런 게 영향이 있어요,실제로. 그런 걸 보면서 그걸 사람들이 실제로 하는 거예요. 드라마에서만 그런 게 아니고

“【佐藤】"

だからドラマでやってるようなことを実際でもやっていると

“【JP】"

그렇죠. 그러다 보니까 뭐 커피 소모가 많을 수밖에 없고 또 한 가지는 제가 일본에 이제 있다보니까 일본도 커피가 맛있어요. 그리고 잘하는 카페도 많고.근데 이제 약간 특징적인 거는 커피 이외에 음료

“【佐藤】"

はい

“【JP】"

커피를 못 마시는 사람들도 있잖아요

“【佐藤】"

そうですよね

“【JP】"

나는 커피가 싫어 이런 사람들도 있으니까 근데 그런 사람들하고 같이 갈 수 있는 곳이 일본 같은 경우에는 뭐 가장 대표적으로 스타벅스.스타벅스 같은 데에 가면 커피 말고도 마실 수 있는 게 많다 보니까, 많잖아요. 프라푸치노라든지

“【佐藤】"

そうですね、スターバックスに行くとなんちゃらフラペチーノだとか、ソイなんちゃらとかね、こう

“【JP】"

뭐 여러 가지가 있다 보니까

“【佐藤】"

色んなのがありますよねはい

“【JP】"

여성분들도 좋아할 만한 음료도 많고

“【佐藤】"

そうですね

“【JP】"

그러니까 같이 이렇게 즐길 수 있고 이런 게 많은데 그 외에 커피가 맛있다 하는 전문점에 가면 커피 말고는 마실게 없어

“【佐藤】"

そうか、そうかもしれない

“【JP】"

그러니까 뭔가 나는 그런 달콤하고 시원하고 뭐 이런 그런 스타벅스처럼 프라푸치노 처럼 그런 음료를 마시고 싶은데 그런 음료를 판매하는 곳이 커피전문점에는 없거나 뭐 그런 경우가 꽤 많다는거죠. 일본 같은 경우에는

“【佐藤】"

うん

“【JP】"

뭐 물론 프랜차이즈커피 뭐 도토루라던지 뭐 많이 있죠. 그런데 가면은 있는 경우도 있어요. 그리고 코메다 같은 경우에는 좀 특이하죠. 코메다커피 같은 경우엔 또,또 뭐 여러가지가 있죠. 좀 특이하게

“【佐藤】"

はい

“【JP】"

근데 약간 분위기라던지 뭐 이런 것들을 종합적으로 봤을 때 약간 코노미가 있다 보니까 그런 곳은.

“【佐藤】"

うんうんうん…

“【JP】"

근데 이제 한국 카페를 보면은 전반적으로 커피 말고도 음료 종류가 좀 취급하는 게 다양해요

“【佐藤】"

ああでもそうですね

“【JP】"

어디 웬만한 곳에 가도 다 그래요

“【佐藤】"

確かに確かにそう。韓国のカフェはやっぱりコーヒーだけじゃないですね。本当に色んなこう飲み物、まあいわゆるスタバで言う何とかフラペチーノ的なものがたくさんこう、種類があるので

“【JP】"

그렇죠

“【佐藤】"

もしコーヒーが飲めないっていう人であっても選びがいがあると言うか、そこでこう飲めないものがないっていうような状態にはなってますね、確かにね

“【JP】"

응 그죠 그래 그러다 보니까 예를 들면 어떤 그룹이 있어서 같이 커피를 마시러 가고 싶은데 커피를 못 마시는 사람이 있어요

“【佐藤】"

はい

“【JP】"

그러면 그 사람을 배려해야 되잖아요

“【佐藤】"

確かに

“【JP】"

그런데 이제 한국 커피숍 같은 데에 그냥 같이 가도 어쨌든 같이 즐길 수 있는 것들이 있다 보니까 아무래도 함께 자주 가게 되는 곳이 카페인 거죠

“【佐藤】"

あーそっか。そうしかもあれですよね、韓国ってみんなで行こうって言う、なんて言うんだろ文化が

“【JP】"

특히 이제 식사 후 식사 후 가는 경우 많아요

“【佐藤】"

そうですよね。そうそうそう。ご飯食べた後、カフェでも行こうかというケースが

“【JP】"

뭐 그런 경우도 있고 또 예를 들면 데이트를 한다 남녀가

“【佐藤】"

はい

“【JP】"

그러면 요즘 같은 경우에는 많이들 더치페이도 하고 누구 한 쪽이 무조건 막 이렇게 돈을 쓰고 이러진 않지만 그래도 예를들면 남자가 밥을 샀어요.이거 오빠가 살게 이러면 이제 여자가 좀 미안하니까 그럼 내가 카페 가서 커피 맛있는 커피 살게 이러고 같이 커피 가는,커피 먹으러 가는 거죠

“【佐藤】"

あるね

“【JP】"

뭐 그런 흐름이 물론 일본에도 있어요

“【佐藤】"

うんうんうん…

“【JP】"

그러다 보니까 식사 후 어떤 차를 마시는 이런 게 좀 약간 한국인들의 습관이 되지 않았나

“【佐藤】"

うんなるほど

“【JP】"

싶은 게 있어요.뭐 이런 연인 뿐만이 아니고 직장인 학생 뭐 다 그래요 진짜. 식사하고 나면은 아 커피 한잔 해야지라던가

“【佐藤】"

そうそうそう

“【JP】"

그런 경우 많죠

“【佐藤】"

確かになんかモイムね、があったらもうやっぱりとにかくカフェにみんなで行くみたいな

“【JP】"