【「アンニョン!韓国」023.【体験談】ソウルにいれば韓国の有名人に会える?】の文字起こしスクリプトです。
Apple Podcast・Google Podcast・Anchor・Stand.fm・Spotifyのいづれでもお聞きになれます。

いつもアンニョンハングクを聞いていただいてる皆さん、ありがとうございます。今回もですね、と前回に引き続きリスナーさんからの声を頂いていますのでこちらからご紹介させて頂きます。 ニックネームMさん。「以前韓国語を勉強してから間があいてしまったのですが、また再び勉強したくなって探していたらこちらを見つけました。私にとってちょうどいいリスニングになりますし、内容も面白くていいの見つけたなといった感じでした。いつも家で炊事家事しながら聞いてます。一話の長さもちょうど良くて気に入ってます。」とのことで、コメントを頂きました。いやぁ嬉しいですね。本当にあの、一話の長さもちょうどいいていうのがもう、


응.


僕らがものすごく意識しているものなので。


ㅎㅎ 잘 됐네~.


本当ですよね。あのほんとはね、こうJPさんといつも話すんですけど、もっと話したいんですよ。もっと話したいんですけど、あのこのぐらいの長さにぎゅっとさせて頂いてるって言うね。


사토상이 항상 편집을 열심히 하는 거죠.


(笑)はい、いつも頑張らせて頂いてますし、


ㅎㅎㅎ


あとあのやっぱりJPさんがね、きちんとその枠内にこうぎゅっと話してくれるので、すごく助かってるっていう面も大きいんですよね。


いやいやいや(笑)


はい、いやでも本当にこういうね、コメント本当に嬉しいです。ありがとうございます。


ありがとうございます。


え~もう一つですね。ニックネームUさん。「佐藤さんとJPさんの掛け合いが面白くていつも楽しく聞いています。ツイッターもフォローさせていただきました。JPさんのフラットな意見がとても参考になります。」


ありがとうございます!


「これからもぜひ配信を楽しみにしています。」ということでね、コメントを頂きました。


ありがとうございます。


いや本当そうなんですよね。ちゃんとJPさんがね、偏らないで説明してくれるっていうのがね、僕としてもすごく助かってるんすよ。


そうなのかな?


いやほんとそうですよ。


感謝です。


いや本当にね、嬉しいです。是非ね、番組にコメントしていただけると、僕達もね物凄く励みになりますので、どしどしお寄せください。


はい。


はい。で今回のテーマなんですけれども、JPさんあのですね、


응.


これねちょっとね、こう希望的観測も含めてなんですけど。


응.


ソウルにいれば、こう有名人に会えるもんなんですかね?という質問なんですけれども。


서울에 있으면 유명인을 만날 수 있나, 뭐 이런 거?


そうです。っていうのはね、あのやっぱり今ほら韓国映画、韓国ドラマね、K-popもういろんなね面でやっぱり韓国ってね、世界的にこう有名になって、でそれに伴っていろんなね、芸能人有名人の方あの認知されてると思うんですけども。


응 그렇죠, 아무래도.


そう、好きになったからには会いたい、という方が多いと思うんですね。


ㅎㅎㅎ


うん。でも会いたいと言ってもじゃぁどこに行けば会えるんだろう、


아~


ソウルにいれば会えるのかなって言うね、そういうこう考えを持たれる方って多いと思うんですね。


그렇군요.


うん。


일단 서울에 있으면 아무래도 확률은 다른 곳보다는 확률이 높죠.


うんうん。


인구가 제일 많기도 하고 그리고 그런 연예인이나 가수 라던지 배우 라던지 이런 사람들이 많이 살고 있기 때문에, 서울에 있는 게 아무래도 만날 확률이 높은 거 같아요.


う~んうん。


근데 이제 그 어느 특정 연예인이 좋아서 그 사람을 만나고 싶다 하면 팬미팅에 간다 던지 아니면,


あ~はい。


그죠. 스케줄이 있을 때 그 스케줄 따라서 出待ちみたいな、 앞에서 기다린다 던지 그렇게 하지 않으면 사실 만나기는 힘들 것 같고.


う~ん。


그런 게 아니고 저는 이제 우연히 정말 우연히 이렇게 연예인을 본다 던가,


はい。


그런 경우는 몇 번 있어요. 꽤 있어요.


え~じゃやっぱりソウルにいればそうやってね、偶然にも会う確率っていうのも高いってことなんですかね。


그렇죠. 그것도 이제 모든 지역이 다 그런 건 아닌 거 같고,


うん。


뭐 운 좋게 제가 좀 살았던 곳, 이런 곳이 연예인이 많이 있는 곳이었고 또.


へ~それは例えばどこを?


강남 쪽.


あ、江南(カンナム)ね。そう以前にもね、あのこれちょっと話にも出ましたけどね。


ㅎㅎㅎ


JPさんいいとこ住んでたんすよね?(笑)


(笑) ま今は住んでないけどね?


ほんとに・・あ今はまそうね(笑)


지금 일본에 살고 있을깐요.


うん。


네 그렇게 예전에 강남에 살았을 때 많이 봤었어요.


う~ん。


그리고 그렇게 엄청 막 요즘 세대 애들은 잘 모를지도 모르겠는데,


うん。


제가 살았던 아파트에 스포츠선수가 살았던 던가.


へ~はい。


그래서 가끔 그 사람 농구선수 했는데 가끔 동네에 나와서 애들이랑 놀아 주고 그랬었어요. 되게 좋은 사람이었어요.


え~へへ(笑)


그래서 같이 그때 저는 초등학생이었거든요.


うん。


그 사람이 누구냐 하면 허재 라는 농구선수예요. 되게 유명한 농구선수예요. 지금은 농구 감독이에요.


あそうなんですね。


나랑 같은 아파트에 살았어서 허재 아저씨라고 불렀었는데ㅎㅎ


ははは(笑)めちゃ近い存在すね(笑)


같이 놀아 주기도 하고 그리고 이제 동네에서 좀 같이 놀고 이렇게 친했던 어떤 아이의 어머니가 여배우였어요.


へ~~。


그런 경우도 있었고. 또 동생의 친구의 아버지가


はい。


가수.


お~!


가수시거나, 근데 그분이 가수긴 가순데 약간 옛날 가수셔서 저희 어머니 또래는 엄청 잘 아는 그런 분이시래요. 근데 저는 그때 어렸을 때니까 잘 몰랐죠.


う~ん、なるほどね。はいはいはい。


그런 경우도 있고 그래서 아~ 역시 지금 돌이켜 생각해보면 강남이니까 좀 그런 경우가 많았구나, 이렇게 가까운 곳에서도 막 살고.


うん。


뭐 그거 외에도 제가 이제 스무살 넘어서 군대 갔다 와서 잠깐 이제 아르바이트를 했던 적이 있는데, 레스토랑에서.


うんうん、はい。


그때 어디 있는 레스토랑이었냐면 신사동의 가로수길이라고 있어요.


新沙洞(シンサドン)のカロスキル。


지금은 굉장히 유명한 동네가 됐어요. 가로수길이. 근데 제가 그 당시에 이제 막 일하기 시작할 때는,


うん。


그때 막 이제 핫플레이스로 떠오르고 있는


う~ん。


그런 곳이었거든요.


なるほど、はい。


그러니까 이제 그때 한참 막 핫해져서 되게 유명한 곳이 되어가고 있는 도중이었는데,


うんうん。


지금은 엄청 막 고급 가게들도 많고 이랬는데 근데 그때는 그 정도는 아니었거든요.


うんうんうん。


그러다 보니까 제가 일했던 가게도 그냥 퓨전 레스토랑 약간 와인바 같은 그런 느낌이 있는데,


はい。


거기에 연예인들이 가끔 왔었어요.


へ~そうなんですね。


네 그래서 서빙을 하기도 하고 연예인들한테. 가까이서 봤죠.


お~。


주로 진짜 많이 봤던 사람이 그때 류승범이라는 배운데, 뭐 요즘에도 영화에 많이 나오죠.


うん。


류승범이라는 그 배우가 많이 왔었어요. 그래서 왜 이 사람이 이렇게 우리 가게 자주 오지? 하고 나중에 알고 봤더니,


はい。


가게 그 건물주가 류승범이었어요.


あ~そうなんですね(笑)


가게가 가게가 있는 그 건물의 건물주가 류승범이었어요.


あそうなんだ。へ~じゃあそのだからね、そこで働いてたそのビルのオーナーがその류승범(リュスンボン)さんていう方だったんですね。


그렇죠.


へ~~すごい近い。


ㅎ그래서 어느날은 류승범씨가 가게 룸을 빌려서 카시키리로,


はいはいはい。


생일 파티를 했어요.


う~んまぁね、ももちろん自分の建物ですからね。


응 근데 이제 뭐 레스토랑 어쨌든 그 돈을 내고 빌려서 예약을 해 가지고,


あ~そういうことですね。はいはいはい。


이제 생일파티를 했는데, 그때 막 이제 생일 파티를 하니까 연예인들이 엄청 오는 거예요 ㅎㅎ


(笑)へ~すごい!


그때 최고로 많이 보고 같아.


あそうなんですね。え、いっぺんにじゃぁ、こう色んな有名人の方がそこに押し寄せた?


그렇죠. 예.


はい。


그 류승범이 배우니까 온 사람들도 거의 다 배우였거든요.


あ~~~。


그때 이제 본 배우들 중에 좀 유명한 그래도 기억에 남는 게,


はい。


공효진, 그리고 송혜교,


はい。


그리고 황정민, 아 또 뭐 되게 많았는데 기억나는 거는 제가 임팩트에 딱 뇌리에 기억에 남는 거는 그 정도였던 거 같아요.


いやぁみんな有名な方達ですもんね。


그렇죠.


あ~あ~あ~あ~あ~。


그건 이건 저의 하나의 경험일 뿐이고, 또 이 외에도 그 당시에 이제 일하다 보면 옆의 가게에 조인성이 왔다더라,


あ~。


아니면 뭐 저기 옆에 건너 가게에 누가 왔다더라 이런게 되게 많았어요.


え~~~。


그러니까 강남 쪽에는 연예인이 많아요. 그니까 그 사람들이 일로 오기도 하지만 일적으로 오기도 하지만, 그냥 프라이베이트로 사생활적으로 그냥 뭐 차 마시러 온다 던가 밥 먹으러 온다 던가,


はい。


아니면 뭐 쇼핑하러 온다던가 이런 식으로 돌아 다니는 곳이 강남쪽이 역시 많기 때문에 청담이나 압구정이나 신사 이런 쪽이 많아요.


じゃ今の話聞いてみると結構江南(カンナム)の方、いわゆるその新沙(シンサ)とか清潭(チョンダム)とか、狎鴎亭(アックジョン)の辺りですよね。


응 그렇죠.


その辺りにいた時、色んな芸能人の方を見たりとか、来てるよっていう声を聞いたりとか、そういうことが多かったってことなんすね。


네.


逆にじゃぁよく観光とかで行く明洞(ミョンドン)とか弘大(ホンデ)とか、そっちの方あるじゃないですか。例えば景福宮(キョンボックン)とかもそうですけど、


응 응 응.


そういう観光でね、こうよく周るような場所というのはどうなんでしょうかね。


아~ 명동 쪽은 이거 그냥 제가 명동을 자주 가는 게 아니기 때문에,


あ~はい。


확실하게 모르지만, 느낌으로는 그렇게 연예인이 많을 것 같지 않아요.


う~~ん。


근데 명동은 어떻게 보면 로컬 사람들이 자주 가는 곳이 아니에요?


うんうんうんうん。そうですね、はい。


그렇기 때문에 연예인들도 그쪽에 뭐 일이 있다거나 촬영이 있다거나 그러면 있을 수 있지만, 이제 뭐 사적으로 가거나 이런 경우는 좀 드물지 않을까. 그리고 그 주변에 사실 명동 주변은 거주지가 아니거든요.


あ~なるほど、はいはいはい。


거주지가 아니다 보니까 그 근처에서 뭐 그렇게 자기 집에서 잠깐 가까운데 나오거나,


うん。


이런 경우가 별로 없죠. 왜냐면 강남쪽은 거주지란 말이에요, 강남은.


はい。


뭐 유명한 곳도 많지만,


うんうんうん。


그 근처는 아파트도 많고,


確かに。うん。


이러다 보니까 거기 연예인들이 실제로 많이 사는데, 명동 근처는 그런 게 별로 없어요.


あ、そういうことですね。


그렇죠.


うんうんうんうん。


그리고 아까 말한 어디였죠 홍대? 홍대는 이제 약간 종류가 다르긴 한데, 어떤 뮤지션들이나 이런 사람들은 있을 수도 있어요.


へ~~。


그죠. 그리고 소극장 같은 게 홍대 많기 때문에 어떤 개그맨들이나 아니면 연극 배우들 이런 사람들은 있을 수 있는데,


うん。


아무래도 갑자기 마주치거나 이런 확률은 그것만 보면 강남쪽이 제일 높지 않을까, 확률이.


なるほど。でもそれは確かにそうですよね。


응.


住んでる地域のね、その近くであればやっぱりプライベートでいろいろ出歩いたりするから、


그죠.


そこでうん、偶然出会うという確率も上がると思うので、それを考えるとやっぱり明洞(ミョンドン)とか弘大(ホンデ)とかはまやっぱり住む場所っていう感じではなくて、もうやっぱりあくまでも観光地的なスポットになってると思うので、


응 응.


どちらかといえば江南(カンナム)の方が会いやすい、確率が高いっていうふうな。


그렇죠. 한국의 강남 같은 곳이 일본의 어디가 있죠?


青山とかじゃないすかね、多分。


아오야마면 그러면 그럼 거기도 연예인들이 많고 그런 거야?


はい。


다시카니 오모테산도에 사토상 일했잖아.


はい、そうですね(笑)


그때 그때 어땠어요?


その時はやっぱりめちゃめちゃ会いましたね(笑)


그쵸 그쵸 !ㅎ


はい(笑)


있죠 !


はい(笑)


그거랑 똑같은 거 라니까.


なるほどね。うんうんうんうん。


ㅎ딱 그 느낌인 거예요.


う~ん確かに、じゃぁ例えばね、そうね原宿のね、キャットストリートの辺りにじゃ住んでるかって言ったら、そんなね、それよりもだったらやっぱりこうもうちょっと違うところ?


응. 일본에서 연예인들이 많이 사는 지역은 어디예요?


あ~日本で芸能人がよく住んでるところ。でもね、結構色々だとは思うんですけど、中目黒とかね。


나카메구로.


はい、よく聞いたりしますよね。中目黒、恵比寿とか代官山とかね、あの辺り。それからまやっぱり表参道とか、青山とか。


응.


はいそっちの方面。それからあの高級住宅街と言うか、というイメージだとやっぱ白金とか。


아 시로가네까.


はい、ま中にはその田園調布とかね。


응 응 응.


はい、やっぱりそう言ったところだったりとか。ま人にはよりますけれどもね。はい。


그럼 이제 그런 역시 그런 근처에 있는 게 예를 들면 에비스 라던가 나카메구로 라던가 이런 데 좀 유명한 핫플레이스 이런 데 가다 보다 보면 연예인들 볼 확률도 높고 이렇겠네요?


あそうですね。だからそうそうそう、ま表参道、青山ってさっき言いましたけど、やっぱりそうですね。中目黒、代官山、恵比寿、あの辺りにいるとたまたまね、そのレストランで一緒になったとかね、バーで一緒になったとか、確率は高いかもしれないですね。


응 맞아요 맞아. 그니까 뭐 한국도 똑같아요.


はい、なるほどね。


제가 있었던 강남이 딱 그런 곳이라고 보면 돼요.


う~んうんうん。


뭐 강남도 여러 곳이 있을 수 있는데, 강남에 이제 자주 만날 만한 곳이 딱 몇 군데 정해져 있잖아요.


うんうんうん。


관광객 분들도 관광으로 오셔서 자주 오세요. 그런데 또 요즘에 가로수길도 많이 오시더라고요, 관광으로.


はいはいはいはい。


그죠. 그리고 특정 연예인을 좋아하시는 분들, 뭐 가수라던가 아이돌을 좋아하시는 분들은,


うんうん。


그런 아이돌 아니면 가수 연예인 사무소.


はい。


회사가 있는 곳,


うんうんうんうん。


무슨 무슨 엔터테인먼트, 그러면 그런 게 주로 강남에 많아요.


うんうんうん。


뭐 예를 들면 SM 엔터테인먼트.


はい。


그죠. 그럼 조금 제가 예전에 일 때문에 몇 번 이렇게 뭐 차 타고 이렇게 그 앞을 이렇게 지나가면,


うん。


회사 앞에 이렇게 서 계신 분들이 계시더라고요.


な~(笑)いわゆる・・・


누가 봐도 외국인인


はい。


누가 봐도 외국인인 관광객이 있죠.


うんうんうんうん。


그런 분들이 서서 이제 기다리고 계신다 던가. 그런 경우가 있더라고요.


うんうんうんうん、出待ちみたいなもんすね(笑)


그쵸 그쵸 그쵸.


(笑)


그니까 ㅎㅎ 뭐 그런 걸 노리시는 분들도 계신 거 같아요.


あ~なるほどね。所属事務所の前とかね。


응 응.


あとはあれなんですかね。テレビ局の出入り口とか。


그쵸. 뭐 이제 스케줄이 있으면 녹화하러 올 거 아니에요?


うんうんうん。


이제 그 앞에서 들어가는 거를 보기 위해서 기다리고 있는다 던지.


あ~なるほどね。


그래서 보통 방송국 주변도 볼 확률이 높을 수 있어요. 상암동 근처, 거기 방송국 되게 많이 모여 있거든요, 상암동.


はいはいはいはい。


일본으로 지금 오다이바 같은 곳인가?


あ~そうですね、まぁ(笑)


ㅎㅎㅎ뭐 어쨌든 만약에 그냥 우연히 연예인들을 마주치기 원하신다면,


うん。


그런 곳에 가끔 기웃기웃거려 보시는 것도 하나의 방법이지 않을까.


なるほど。でもそれは本当そうですね。だから観光で周る場所って言うとやっぱ芸能人の方もある意味行きづらいですよね(笑)そういうところはね。だからプライベートで行き来するような場所に行った方が、偶然にもねこう会う確率っていうのも上がるかもしれないってことですよね。


응.


いやぁ~そっかなるほど、わかりました。いやぁじゃあ韓国の芸能人の方に会いたいとかね、そういうふうに思っていらっしゃる方がいたら、観光地である明洞(ミョンドン)とか弘大(ホンデ)とかそっちのね方ではなくて、新沙(シンサ)とか狎鴎亭(アックジョン)とか清潭(チョンダム)とかですね。その辺りに足を運んでみると、もしかしたら会えるかもしれないっていうことなんですね。はい、いやあ本当に今日もね、参考になるお話ありがとうございました。


はい。


はい。っていうことでね、冒頭にもあったように、アンニョンハングクへのコメントどしどしお寄せください。お待ちしております。それから、JPさんの言った韓国語が分からないという方がね、もしいらっしゃいましたら、概要欄に文字起こしスクリプトを用意しておりますので、そちらを是非チェックしてみてください。はい、じゃあJPさんあの僕ね、江南(カンナム)にちょっとじゃ家買うことをちょっと考えますね(笑)


え~??高いよ~(笑)


(笑)高いよね。(笑)


たくさん稼げないとね。


そうそうそう(笑)さすがに家買うのはもう無理かぁ~。


아 살 수 있어 !


本当?


힘 내 ! 살 수 있어 ! 응.


え(笑)本当に(笑)?


ㅎㅎㅎ 살 수 있어 !


いやきついでしょ、だって。


화이팅 ! ㅎㅎ


ファイテンって(笑)


ㅎㅎ


じゃJPさんあのその辺、なんかいいコネないすか?いいツテがないですかね?


俺そんな能力ないんだよ。


(笑)(笑) いやいやいやいや紹介してくださいよ。いっぱいいろんな人知ってるじゃないすかぁ~。


ㅎ알았어, 내가 소개시켜 줄게.


あ、ほんとですか?いいんですか?


야꾸자 소개시켜 줄게ㅎㅎ


いやちょっと(笑)それはないって~!


농담이야 농담ㅎㅎ


あ~びっくりした本当~! やっぱり江南(カンナム)の話、なしにしてもらっていいすかね。


ㅎㅎㅎ (笑)