シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

012.【謎】韓国の人はなんでみんな髪型が一緒なの?

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
韓国男性ヘア
【「アンニョン!韓国」012.韓国の人はなんでみんな一緒の髪型なの?】の文字起こしスクリプトです。
 
 
PodcastAnchorBreakerStand.fmのいづれでもお聞きになれます。
 
 
▼韓国語の自動翻訳版はこちら▼
(*自動翻訳のため、翻訳内容に誤りがあります。ご了承ください)
(戻る場合はブラウザの戻るボタンでお戻りください)
 
スポンサーリンク
広告336×280

韓国人(特に男性)はなんでみんな同じ髪型なの?

“【佐藤】"
あのJPさん。僕ね、韓国に来て5年ぐらいにはなるんですけれども、ずっと思ってたことがありまして。でそれがね、なんで韓国の人ってみんな一緒の髪型なの?っていうことなんですよ。
 
“【JP】"
それな?
 
“【佐藤】"
思いますよね?
 
“【JP】"
아.. 뭐.. 듣고보면 확실히 그런 게 없잖아 있죠.
 
“【佐藤】"
ねえ。特にこれねあの…誤解しないように言うと特にね女性ではなくて、男性の髪型が本当に一緒に見えちゃうっていう声も、多いですし。で僕もね実際にね本当なんでこんなみんな同じ髪型なのかな?っていうふうに思ってて。うん、男の人が何て言うのかな、これ言葉で伝えるの難しいんですけど、ツーブロックなんだけど、あ、簡単に言うとあれか、きのこみたいな。なんかヘルメットみたいな髪型って言うんですかね?
 
“【JP】"
맞아 맞아 맞아. 특히 어린애들?
 
“【佐藤】"
そうそうそう。
 
“【JP】"
그건요 예전에 그 여성 머리 스타일 얘기할 때도 한번 얘기했던 거 같은데, 약간 한국인의 특성은 유행에 민감해 유행에.
 
“【佐藤】"
あーなるほど。そっかそっか。前も確かあれ何回だったかな…第6回ぐらいだったかな?7回ぐらいの時に、韓国の女性ロングヘアが人気なのかショートヘアが人気なのかみたいな話はしたと思うんですけど、確かにその時も言ってましたね。
 
“【JP】"
그렇죠. 그런 부분도 있는 거 같고, 그리고 뭐 하나 어떤 멋있는 게 있다고 생각이 되면, 다같이 그런 걸 이렇게 우르르 몰려가서* 다같이 따라 하는 그런 경향이 없잖아 있어요.
머리스타일 뿐만이 아니고 옷 입는 것도 그렇고. 약간 그렇지 않아요? 한국에서 있어 보면 어때요? 사토상.
우르르 몰려가서*・・・わあーっと流れて、押し寄せて
 
“【佐藤】"
あ、でもそういう傾向あるかもしれないですね、確かに。
 
“【JP】"
그렇지 있죠?
나도 학생 때 그랬던 거 같아. 누가 친구가 되게 예쁜 옷을 입고 왔다 멋있는 옷을 입고 왔다 그러면은 나도 똑같은 거 완전 똑같은 거 아니더라도 비슷한 스타일 나도 가지고 싶고 그걸 또 따라 하는 경우도 있고, 그리고 TV 에서 아이돌이라던지 예능.. 연예인이라던지 머리 스타일 유행하는게 있을 거 아니에요? 그런 걸 많이 따라 하죠 아무래도.
 
“【佐藤】"
なるほどね。確かに冬になったら、みんな同じ黒い…黒くて長いあのなんて言うんですか?ロングジャケットって言うんですかね?ダウンジャケットみたいなの、みんな着ますしね。服もそうですし、だから髪型もそうなのか。
 
“【JP】"
그래서 뭐 요즘.. 사실 저도 한국에 안 간지 오래돼서.. 요즘 뭐가 어떤 스타일이 유행인지 잘 모르겠는데, 변화가 워낙* 빠르니까 한국은 또..
워낙*・・・あまりにも、極めて
 
“【佐藤】"
なるほどね。
 
“【JP】"
근데 제가 예전에 한국에 있었을 때도 그런 유행은 쭉 있었어요. 그때는 이제 긴 머리가 또 유행했었죠. 남자가 머리 이렇게 길러서.. 그런 영향은 다 이제 TV나 연예인이나 가수.
이런 사람들 보고 영향을 받는 거예요. 특히 젊은 사람들은.
 
“【佐藤】"
そっかそっか。だからそういう影響が強いんですね。
 

韓国男性に髪の長い人はいない

“【JP】"
그렇죠 역시. 최근에는 제가 한국에 갈 순 없어도 한국 방송 같은 거 많이 보거든요.
남자 연예인들 같은 경우에는 머리를 기르는 사람이 별로 없어요. 다 머리가 짧아요.
 
“【佐藤】"
確かに確かに。
 
“【JP】"
장발은 진짜 없고 귀를 덮는 머리도 거의 없는 거 같고, 그렇다 보니까 한국에 가보지 않았지만, 다 그렇지 않아요?
 
“【佐藤】"
そうですね。まあ髪が長い人、まぁ髪が長い男性ですね、ていうのはあんまり見ないですね。
 
“【JP】"
그렇죠~ 저 아까 뭐라 그랬죠? 그 버섯 머리?
아 그거는 나도 TV 에서 나오는 학생들 보고 이런 똑같은 생각했어. 요즘 애들은 왜 다 저런 머리를 하고 있지?
 
“【佐藤】"
ねえねえねえ。
 

韓国の若い人たちはなぜ同じヘアスタイルなの?

“【JP】"
그래서 생각을 해 놨더니, 학생 때는.. 내가 학생 때는 되게 머리.. 두발 규제가 심했어요.
 
“【佐藤】"
あーなるほど。
 
“【JP】"
기를 수가 없었어. 되게 짧은 머리였는데, 요즘에는 이제 그렇게 규제가 심하지 않은지 학생들이 머리를 기르고 다니더라고요. 근데 이제 기르면 학생들은 기본적으로 시간과 곡을 들여서 스타일링을 하기 어렵다 말이에요.
 
“【佐藤】"
はいはいはいはい。
 
“【JP】"
아침에 아침 잠도 많을 것이고*, 스타일링 하려고 왁스도 사야 되고 스프레이도 사야 되고, 근데 그런게 또 비싸잖아요? 은근히*.
아침 잠도 많을 것이고・・・朝、眠気も覚めないだろうし、眠いだろうし
은근히*・・・地味に、何気に
 
“【佐藤】"
ですよね。
 
“【JP】"
그러니까 학생들은 아무래도 간편한 헤어스타일 스타일링을 많이 하지 않아도 그렇게 다 관리할 수 있는 헤어스타일 선호하는* 거 같고, 그런 와중에* 이제 유행을 따르다 보니까 그런 바가지 머리가 되지 않았나.
선호하는*・・・好む
그런 와중에*・・・その渦中に、そういった中で
 
“【佐藤】"
バガジモリっていうのは本当にあの…目の上でね、こうパッツンみたいな感じで…おかっぱですよね、いわゆるおかっぱ頭。
 
バガジモリ
 
“【JP】"
근데 요즘에 그게 일본에도 유행한데.
 
“【佐藤】"
そうですか!あ僕最近ね、日本に行ってないんで。
 
“【JP】"
나도 여기 지금 난 시골에 살고 있으니까 지방에 사니까 나도 잘 모르는데, 도시는 모르지? 나도 들은 얘기라서 그게 사실인지 어떤지 모르겠는데, 일본에서도 그런 머리 스타일을 따라 하는 경우가 있다고 하더라고요.
 
“【佐藤】"
へ〜そうなんですか。
 
“【JP】"
아시는 분 있으면 알려주세요.
 
“【佐藤】"
あのキノコヘアというかヘルメットスタイルというか。
 
“【JP】"
또 몇 년 지나면 또 바뀔지도 몰라요. 유행이 금방 돌고 도는 거니까.
 

とはいえ韓国人の髪型も多様になってきている?

“【佐藤】"
なるほどね。確かに確かに。もうほんとにね。最近はもう流行も早いですし、まぁ最近その…もう一つね思うのが、テレビの流行とかだけじゃなくて、ま例えばユーチューバーだったりとか、いろんなねSNSのインフルエンサーとかテレビ以外でもねいろんなこう…有名になるような人たち?でそういう人達ってのは別にねもちろん、独自のスタイルを持っていたりとかするんで、そういう人たちが作る流行ってのもあったりするんで、どんどんどんどん多様性もね広がってるんじゃないかな〜みたいなのも感じるんですよね。
 
“【JP】"
그래도 일본처럼 그렇게 다양하지는 않는 거 같아요.
 
“【佐藤】"
あそうですか?でも僕ね、今まあ韓国にいてソウルにもまあ…ね、ちょこちょこ行ったり来たりするんですけど、やっぱり田舎の方に比べてソウルの方だと結構髪型の多様性っていうのもね、結構こう何て言うんですかね多様になってきているように感じるんですよ。
 
“【JP】"
あるんだ…。
 
“【佐藤】"
そうそう。あるんだって日本語で?そうそう、そうなんですよ。
 
“【JP】"
나는.. 그렇구나..
 
“【佐藤】"
だんだんそういう風になってきてる感じはしますね。ま感覚的なものですけどこれは。はい。
 

韓国で流行りのヘアが日本でも流行に

“【JP】"
그렇군요. 반대로 최근에 일본의 젊은 아이들? 젊다고 해야되나? 어린 학생들이나 대학생들 사이에서 약간 한국 스타일이 또 유행하는 거 같아요.
 
“【佐藤】"
韓国から流行りが来ているというか日本の方に。
 
“【JP】"
그런 영향인지.. 아니면 뭐 아이돌 영향인지 모르겠는데, 깜짝깜짝 놀라는 게 예전에는 이렇게 길을 가다가 일본의 젊은 여성들이나 어린 아이들? 봤을 때, 화장한 거 모습을 보면 그냥 딱 알았거든요. 아~ 일본스타일인거를 일본인인거를 그냥 딱 알았는데, 요즘에는 뭐지 한국인인가? 약간 이런 생각 들 정도로 한국 젊은 여자애들 같은 그럼 화장하고 다니는 그런 사람들도 보여요.
그래서 처음엔 진짜 한국 사람이 여행 온 줄 알았어요.
여기 또 관광지고 이러니까 한국 사람이 여행 와서 다니나 이런 생각할 정도로 완전 한국 사람처럼 진짜.. 화장하고 또 패션도 그렇게 하고.. 역시 유행은 있네.
 
“【佐藤】"
そうですね〜。最近だとやっぱりそういうほら韓国のエンタメも強いですから、そちらの方からやっぱり日本にねこう…入ってくるという傾向も強くなってきてるのかもしれないですね。
 
“【JP】"
음~ 그럴지도 몰라 진짜.
 

なぜ韓国人の髪型が一緒なのか?のまとめ

“【佐藤】"
へーそうなんですね。じゃなんで韓国の人たちが一緒の髪型なのかっていうと、学校の規制がまず一つあるっていうのと、あとそれからまあ若い人達だったらスタイリングが楽なスタイルがいいっていう面と、あとは一番大きいのはその流行の影響が強いってことですね。
 
“【JP】"
그렇죠.
 
“【佐藤】"
その3つから、割とこう…みんなが割とこう…何て言うんだろうな、同じようなヘアスタイルになる傾向があるって事なんですね。
 
“【JP】"
그렇죠.
 
“【佐藤】"
そっかそっか。JPさんは何で同じような髪型、きのこスタイルにしないんですか?
 
“【JP】"
지금 내 나이가 몇인데, 나는…대머리가 될지도 몰라요. 좀 있음.
 
“【佐藤】"
いやいやいやそれはないでしょ。それはないけど、でもやっぱりそういう、ああいうなんていうの?おかっぱスタイルってやっぱりちょっとね、歳が若いからできることであって。
 
“【JP】"
그렇죠. 한국에서도 나이 먹은 사람이 그런 머리 스타일 하고 다니면 욕 먹어요*.
욕 먹어요*・・・非難されます、罵られます
 
“【佐藤】"
ねえ。歳の割にね合ってなかったらちょっとおかしいですもんね。
 
“【JP】"
그런 머리스타일 하면 일단 어려 보이잖아. 그쵸?
 
“【佐藤】"
ですね。
 
“【JP】"
사토상도 보면 알죠 딱. 아~ 쟤는 학생이구나.
 
“【佐藤】"
分かりますもんやっぱり。パッと見るとそりゃまあね、年っていうだけじゃなくてやっぱヘアスタイルもでますからね。はいなるほどね。今日は色々教えてくれてありがとうございます、JPさん。
 
“【JP】"
はい。
 
“【佐藤】"
はい、じゃあ僕これ収録が終わったら今日これから美容室行ってきてバガジモリやってきます。
 
“【JP】"
まじで?じゃあ次会う時、期待してます。
 
“【佐藤】"
はい、じゃあ次会う時はキノコヘアで。バイバイ。またね。
 
“【JP】"
バイバイ。
 
 
関連記事

▶︎韓国人や韓国の芸能人の髪型に関する記事一覧

スポンサーリンク
スポンサーリンク
広告336×280
広告336×280

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする