シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

066. 【調査】韓国人は高麗人参を日常的に食べるのか?

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
高麗人参

「アンニョン!韓国」066. 【調査】韓国人は高麗人参を日常的に食べるのか?】の文字起こしスクリプトです。

Apple PodcastGoogle PodcastAnchorStand.fmSpotifyのいづれでもお聞きになれます。

▼韓国語の自動翻訳版はこちら▼
(*自動翻訳のため、翻訳内容に誤りがあります。ご了承ください)
(戻る場合はブラウザの戻るボタンでお戻りください)

“【佐藤】"

皆さんあの韓国旅行によく行かれるもしくはねあのこれから行きたいなと考えてらっしゃる方とか。韓国もう何回も行ってるよっていう方いらっしゃると思うんですけれども皆さん韓国といえば高麗人参というイメージありませんかね。僕は正直韓国に行く前韓国といえば高麗人参。もちろんね韓国といえばもういろんなものありますよ。Kpopだとか韓国ドラマとか色々あるんですけれども韓国といえば高麗人参というイメージが結構強かったんですね。まあこれ今JPさん今聞いててどう思うかわかんないすけどちょっと一回置いといてほんとこういうイメージを持ってらっしゃる方っていうのもいらっしゃると思うんですよね

“【JP】"

“【佐藤】"

なんでまあだからお土産でね韓国に行ったら高麗人参買おうみたいな方もいるぐらい有名であり韓国ならではのものなんですけれども、実際韓国の人ってその高麗人参日常的によく食べてるもんなんですかねJPさん。これをちょっと聞きたくてですね

“【JP】"

“【佐藤】"

今回はい今回はちょっと開いてみたんですよ

“【JP】"

뭐 그런 사람이 전혀 없다고 단정할 수는 없어요 근데 저는 본 적이 없어요

“【佐藤】"

あ本当にそうなんだ

“【JP】"

일상적으로 인삼이죠 인삼 高麗人参ってのは인삼

“【佐藤】"

あそうか。えっとじゃあこれはあの日本人は高麗人参って言うけれども韓国ではインサムって言うんですね

“【JP】"

네 그렇죠

“【佐藤】"

発音がちょっと正確か分かりませんけどインサムですね

“【JP】"

뭐 이 인삼을 언제 먹냐 그러면 저 같은 경우에 저 같은 경우엔 언제 먹냐 하면은 1년에 1년에 한 두 세 번 먹어요

“【佐藤】"

あそうなんですね

“【JP】"

근데 이 두 세 번도 뭘 먹냐 뭘로 먹냐 아마 말하면 다 아실 텐데 삼계탕

“【佐藤】"

あーはいはいはいサムゲタン

“【JP】"

거기 삼계탕 왜 삼계탕인지는 아시죠

“【佐藤】"

え、サムゲタンですか。サムゲタンの名前をよく考えたことないですね

“【JP】"

삼계탕 할 때 삼자가 인삼 말할 때 삼이에요

“【佐藤】"

そういうことなんですね。はいはいはいはい

“【JP】"

삼계탕에 인삼이 들어간단 말이에요 인삼이 안 들어가면 삼계탕이 아니에요

“【佐藤】"

なるほど

“【JP】"

인삼이 안 들어간 비슷한 요리를 뭐라고 하냐면 한글에서 백숙이라고 해요 닭백숙 들어본 적이 있지 않아요

“【佐藤】"

あーはいはいはいはい。そう僕ねペクスクって言ったりサムゲタンで言ったりこれ何が違うのかなと思ってたんですけど

“【JP】"

삼계탕에는 인삼이랑 인사 말고도 뭐 여러 가지 뭐 약재 같은 것들 그런 것들이 막 들어가죠

“【佐藤】"

はいはいはい

“【JP】"

어 그래서 약간 한방 어떤 그런 적인 향도 나고 삼계탕에서는 몸에도 뭐 좀 좋다 이런 식으로 해서 보양식 같은 느낌이 있기 때문에 삼계탕 언제 먹냐면 이제 여름에 한국에 초복 중복 말복이라고 있어요

“【佐藤】"

はいありますねうんうん

“【JP】"

알죠 그때 이제 먹는 거예요 그래서 초복 중복 말복 다 먹으면 1년에 세 번 먹는 거고 그 중에 한 번 뼤거나 이러면 두 번 먹는 거고 그게 다예요 진짜 인삼을 먹는 건

“【佐藤】"

そうなんすね

“【JP】"

그 외에는 저는 먹을 일이 없어요

“【佐藤】"

ええそうなんすね

“【JP】"

아 그리고 또 하나 그거 자체도 심지어는 인삼을 먹지 않아요

“【佐藤】"

どういうことですかじゃあその

“【JP】"

삼계탕에 인삼이 들어 있잖아요 그거 자체 요리할 때 이미 막 푹 삶았을 거란 말이에요

“【佐藤】"

はいはいはい

“【JP】"

그래서 그 안에 들어 있는 삼계탕 안에 들어 있는 인삼을 씹어 먹거나 그 인삼 자체를 안 먹어요 그냥 건져서 버려요

“【佐藤】"

そういうことなんですねへえ

“【JP】"

저는 그 맛을 별로 안 좋아해요 쓰잖아요

“【佐藤】"

ああ苦いですよね。そっか

“【JP】"

맛이 없어서 굳이 먹지 않아요 그냥 버려요 저는

“【佐藤】"