【「アンニョン!韓国」087.韓国のアナウンサーが言わないような韓国語のスラングを教えて!】の文字起こしスクリプトです。
Apple Podcast・Google Podcast・Anchor・Stand.fm・Spotifyのいづれでもお聞きになれます。
はい皆さんいつもあのコメント下さってね本当に嬉しいです。皆さんからのコメントですね。いただいてものすごく励まされます。残りね100回まであと少しになってしまっているんですがこれからもねコメントだとか応援のメッセージよろしくお願いしますということで今回もですねリスナーさんからのコメント読ませて頂きます
하이
ニックネームMYさん。初めまして韓国のアニメ事情についての回個人的に興味があるのでJPさんの話をもっと聞きたいなと思いました。最近は更新されるたびどんな話かなとワクワクする気持ちと100回まであと何話かしかないという寂しい気持ちが入り混じります。1年ほど前から独学で韓国語を勉強しているのですがアンニョン韓国のおかげでリスニング力もアップしました感謝していますというようなコメントいただきました
오 축하드립니다 네 감사합니다
ありがとうございます。そしてMYさんですね。本当にリスニング力上がって良かったですね本当にね。嬉しいですね。僕たちね結構自然にね自然な会話をしてるんで韓国語を教えるみたいなテーマってのは割と少ないんですけれどもリスニング力がアップしたということでね。やってる甲斐がありますしね本当に嬉しいです
어찌 보면 이렇게 되게 저희가 말하는 게 특히 제가 이제 한국어로 말하는 게 깔끔하게 말한다고는 생각하기 어렵다고
そうですか
저는 생각을 하는데 그걸 어떻게 들으시면서 도움이 되셨다니 정말 다행입니다
そうですね。でもやっぱりJPがやっぱりこう自然に話してくれるんでその普段ねその韓国人っていうのがどういう風な話し方をするのかみたいなことがまあ勉強になってるんですかね
아 그렇게 봐 주시면 감사하고요 근데 이제 한 가지 걱정되는 건 저도 제 말 버릇 저조차도 모르고 있는 그런 말 버릇 같은 게 많이 있다 보니까 그런 걸 이제 들으시는 분들이 어려워하시지 않을지 또 한편으로 걱정도 돼요
でもほらあの今までのリスナーさんのコメントからもあるようにそういう口癖みたいなのがあるおかげで、例えば그렇죠とか그죠とかあとよく言う言葉例えば단정 지을 수 없는 얘기인데~みたいなこととか
어 그랬나